Филип Морен Френо (Philip Morin Freneau)

Американский солдат

(Картинка с натуры)

Не для гостиных вид его убогий,
Просить, как нищий, гордость не велит,
Сражался раньше он под Саратогой,
Теперь — на деревяшках инвалид.

Он вспоминает битвы, кровь и пламя,
Другим — награды за его труды,
Его же кормят только похвалами
Среди лишений горьких и нужды.

Благ не добыл он доблестью похвальной,
И в залах в блеске множества свечей
Его не встретить в сутолоке бальной
И на больших приемах богачей.

Где ж то оружье, что он брал в походы,
Где сила, что британцев прочь гнала?
Солдату завоеванной Свободы
Даны в награду — голод и хвала!

Перевод Михаила Зенкевича

Оригинал или первоисточник на английском языке

The American Soldier

 A Picture from the Life
To serve with love,
And shed your blood,
        Approved may be above,
But here below
(Example shew,)
‘Tis dangerous to be good.

--Lord Oxford

Deep in a vale, a stranger now to arms,
Too poor to shine in courts, too proud to beg,
He, who once warred on Saratoga’s plains,
Sits musing o’er his scars, and wooden leg.
Remembering still the toil of former days,
To other hands he sees his earnings paid;--
They share the due reward — he feeds on praise.
Lost in the abyss of want, misfortune’s shade.
Far, far from domes where splendid tapers glare,
‘Tis his from dear bought peace no wealth to win,
Removed alike from courtly cringing ‘squires,
The great-man’s Levee, and the proud man’s grin.
Sold are those arms which once on Britons blazed,
When, flushed with conquest, to the charge they came;
That power repelled, and Freedom’s fabrick raised,
She leaves her soldier — famine and a name!

1953



To the dedicated English version of this website