Эдвард Лир (Edward Lear)

* * *

Дама туфелькой в танце вертела.
Дама дырку в полу провертела.
	Зазевалась – и вдруг,
	Покидая подруг,
Через дырку в подвал полетела!

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Завертелся Старик из Нанси,
На устах всё «пардон» да «мерси».
	И дыру провертел,
	И в подвал полетел…
Нынче траур справляют в Нанси.

© Перевод Евг. Фельдмана

Оригинал или первоисточник на английском языке

* * *

There was an Old Lady of Chertsey,
Who made a remarkable curtsey;
She twirled round and round,
Till she sunk underground,
Which distressed all the people of Chertsey.

2754



To the dedicated English version of this website