Эдвард Лир (Edward Lear)

* * *

Жил да был Старичок в Понтекорво.
Рот не рот, а бездонная прорва.
	Не желая кита
	Пропускать мимо рта,
Подавился Старик в Понтекорво.

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана

Оригинал или первоисточник на английском языке

* * *

There was an Old Man of the South,
Who had an immoderate mouth;
        But in swallowing dish,
        That was quite full of fish,
He was choked, that Old Man of the South.

1944



To the dedicated English version of this website