Эдвард Лир (Edward Lear)

* * *

Старичок из-под города Пскова 
Наблюдал за готовкой жаркого.
	По ошибке жена
	В печь внесла его на
большом противне вместо жаркого.

Перевод Леонида Зимана
Все переводы Леонида Зимана

Текст оригинала на английском языке

* * *

There was an Old Man of Peru,
Who watched his wife making a stew;
⁠	But once by mistake,
⁠	In a stove she did bake
That unfortunate Man of Peru.

Другие стихотворения поэта:

  1. There Was a Young Person of Smyrna
  2. There Was an Old Person in Gray
  3. There Was An Old Person Of Basing
  4. The Courtship of the Yonghy-Bonghy-Bo
  5. Cold Are The Crabs

1771




To the dedicated English version of this website