Эмиль Виктор Рью (Emile Victor Rieu)
Что всё это значит?
Что нам делать? Как узнать, Шесть часов сейчас иль пять? Посмотри, часы в столовой Показали полвосьмого. В коридоре и в гостиной Уже десять с половиной. Стрелка в холле же едва Подоспела к цифре два, В кухне – даже часа нет. Значит, рано на обед? На одних часах в квартире Пять, а на других четыре. В семь проснулся, как всегда. А на часах всего лишь два. Но солнышко, которое всегда говорит правду, уже взошло. Перевод Леонида Зимана Все переводы Леонида Зимана
Текст оригинала на английском языке
What Does It Matter?
What does it matter to you and me Whether it’s half past eight or three? The nursery clock has just gone one; And hark, the clock in the hall begun! But it must be wrong, for it’s striking seven; And there goes another one, on to eleven! And I think it’s four, But it might be more – Oh, what does it matter to you and me? Let’s have dinner and call it tea! And we’ll all go to bed and wake at three, For the Sun will be right in the morning.
Другие стихотворения поэта:
- Падкая на лесть рыбка-летучка • The Flattered Flying Fish
- День рождения малютки Бегемота • The Hippopotamus’s Birthday
1114