Андрей Усачёв - Верблюды

Андрей Усачёв – Верблюды

Андрей Усачёв – Верблюды, а также о чём стихотворение Усачёва Верблюды? См. после стихотворения

 

Андрей Усачёв – Верблюды

Когда-то верблюды крылатыми были.
Носили верблюды громадные крылья.
Летали верблюды в заморские дали,
И небо им даже орлы уступали.
И следом верблюжьим, не ведая страха,
Летела на юг перелётная птаха.

И слух о верблюдах дошёл до людей:
«Верблюды летают быстрей лошадей!»
Подумали люди: «Навьючим тюками,
Приручим и будем летать облаками!»

Когда караван отдыхал под барханом,
Со свистом взметнулся аркан за арканом…
Сильны были люди. Верблюды — горды.
И крылья верблюды сложили в горбы.

О том, что когда-то крылатыми были,
Забыли верблюды… И люди забыли.

 


Стихи по предметам и темам 


О чём стихотворение Усачёва Верблюды?
Словотворчество как способ представления детского мира (на материале произведений А.А. Усачёва)

Детский мир как особая форма существования человека в определенном возрасте во многом определяется законами родного языка ребенка: именно в языке, в детской речи проявляется особое видение мира, присущее человеку в этом возрасте, поскольку язык, в соответствии со знаменитой формулой М. Хайдеггера, – «дом Бытия». Войти в этот «дом», познать его позволяют не только непосредственные наблюдения над детской речью (см., в частности, знаменитую книгу К.И. Чуковского [1, 77]), но и произведения детской литературы.

Детской литературой называют произведения, которые изначально были предназначены для детского чтения, а также те, которые со временем оказались пригодными для него. Как и вся художественная литература, произведения для детей подвергаются эстетической критике. Автор детских книг обязан воздерживаться от описания бесчеловечных и жестоких сцен. С другой стороны, тон его повествования должен быть правдивым и искренним. Самым главным условием популярности литературного произведения является такое содержание, которое затрагивает разум и сердце читателя, волнует его до слез, заставляет переживать и волноваться. Нужно говорить с детьми на страницах художественного произведения просто, откровенно, а главное – искренне. Тогда дети смогут все осознать и осмыслить, а также многому научиться. Писать для детей, наверное, не все имеют моральное право. Детский писатель просто обязан любить детей и быть очень талантливым и оптимистически настроенным на жизнь. Ведь он имеет дело с хрупкой и ранимой детской душой.

Детская литература – oсoбенный «инструмент», с помощью которого ребенок познает окружающую среду, учится. Она имеет специфические черты, которые отличают ее от любой другой речи, развивается по особым законам и представляет собой уникальный языковой «мир». Детская литература вступает с маленьким читателем в своеобразный диалог, перенимая черты своего адресата. Такое заимствование отражено в языковом строе, сюжете, поэтике литературного произведения.

Особое место в детской литературе занимает поэзия. Поэтическая речь, имеющая установку на устное цитирование и запоминание, как нельзя лучше воспринимается детьми, для которых письменная речь до определенного возраста является труднодоступной. Поэтическая речь становиться одним из первых средств, позволяющих ребенку соприкоснуться с опытом предыдущих поколений. В этом смысле детская литература – это преемница фольклора, который также зачастую облачен в поэтическую форму. Можно перечислить блестящую плеяду детских поэтов, произведения которых составляют «золотой фонд» детской литературы: Корней Чуковский, Самуил Маршак, Агния Барто, Борис Заходер и многие другие авторы.

Как отмечает С.В. Мамаева, «детская речь – это та сквозная тема, которая смыкается с ведущей темой современной лингвистики – изучением языковой личности» [2, 10]. «Значимыми особенностями детской речи являются «детерминизм форм языковых знаков; большее число по сравнению с речью взрослых звукоподражаний и изобразительных слов, употребление нерегулярных форм по регулярным моделям, окказиональное словообразование, случайность обобщения при номинации» [3, 131].

Как объект специальных исследований детская речь подробно и с самых разных сторон рассматривается в фундаментальных работах Л.С. Выготского, Е.С. Кубряковой, Н.В. Гагариной, Н.И. Лепской и других ученых. Наблюдается большой интерес к проблемам изучения детского словотворчества таких исследователей, как Т.А. Гридина, А.В. Захарова, М.Б. Елисеева, Т.Н. Ушакова, С.Н. Цейтлин и многих других.

Авторскими коллективами под руководством В.К. Харченко, С.Н. Цейтлин, Т.А. Мехович созданы словари детской речи. Говоря о языковой личности, способной достаточно продуктивно порождать новые (окказиональные) слова, используется термин словотворчество, обозначающий создание, изобретение новых слов. Общепризнанно, что исследование индивидуального словообразования дает представление о словотворческих возможностях системы языка.

Создание окказионализмов – это сознательное отклонение от нормы, которое выступает как образное средство, как средство показа какой-либо характеристики речевой, социальной, диалектной, профессиональной, возрастной и т.д. [4, 48]. С этой точки зрения окказионализм может быть образован как по действующей словообразовательной модели, так и с ее нарушением.

Достойное место в детской литературе занимает творчество А.А. Усачёва. Андрей Усачёв – знаменитый детский поэт и писатель, автор современных детских книг как для малышей, так и для подростков. Его книги пользуются огромной популярностью, выпускаются большими тиражами. В России вышло более 100 книг Андрея Усачёва для детей. Пять книг Андрея Усачёва рекомендовано Министерством образования России для изучения в школах в качестве учебных пособий: «Основы Безопасности Жизнедеятельности» 1, 2, 3, 4 класс, «Декларация Прав Человека», «Мои географические открытия». Музыку на его стихи писали известные композиторы: Максим Дунаевский, Теодор Ефимов, Павел Овсянников, Александр Пинегин.

А.А. Усачёв – автор сценариев Новогодних представлений для детей в Кремлевском дворце съездов и Московской мэрии. Нет таких жанров в литературе для детей, где бы он не работал, его песни звучат по радио и телевидению, он написал целую серию занимательных веселых учебников, по его сценариям снимаются мультфильмы и художественные фильмы для детей. В чем же секрет его популярности, секрет активно захватывать и удерживать внимание детей, читающих его книги? Его детские стихотворения доступны для понимания, ритмичны, они в простой форме рассказывают о довольно сложных явлениях мира и несут познавательную нагрузку.

Языковой особенностью стихотворений А.А. Усачёва является активное использование окказионализмов. Например, в стихотворении

«Глинчики» поэт на глазах читателя по модели

«блин+чик» создает новое слово «глин(а)+чик»:

Сижу в песке, пока Мама жарит блинчики Я из глины и песка Приготовлю глинчики Глинчики песочные

Вкусные и сочные [5, 16].

Или другой пример: Мы сидели на Сиделке,

И свистели в две Свистелки, И глядели в небосвод…

Вдруг глядим – летит Леталка…[5, 16].

Окказионализмы «сиделка, свистелка, леталка, проезжалка, бежалка, оралка, соображалка, гавкалка» в данном случае имитирует одну из особенностей детской речи – создание новообразований – и в то же время являются одним из приёмов, реализующих языковую игру.

Не менее интересным приемом видится соединение разноязычных морфем, или прием построения окказионализмов по модели «исконная морфема + заимственная морфема» в стихотвоверении «Пудинг». Английский суффикс

инг(-ing) проецируется на русские слова «блюдо», «гость», «худой», «толстый», изначально такового не имевшие, в результате появляются новые слова «блюдинг»,«гостинг», «худинг»,

«толстинг»:

Англичане любят Есть на ужин пудинг, Потому что пудинг –

Очень вкусный блюдинг.

Тот, кто любит пудинг

И часто ходит в гостинг, Не бывает худинг,

А бывает толстинг! [5, 27].

В одном из поэтических текстов А.А. Усачёва обнаруживаем и такой приём детского словотворчества, как редеривация, при помощи которого от основы существительного «ботинок» создаётся окказиональное «ботин» с размерноувеличительным значением:

В лопухах лежит Ботинок, Здоровеннейший Ботин.

– Где, Ботинок, твой Братинок? Почему лежишь один?

Вы друг с другом разошлись

И друг с другом не нашлись? [5, 31].

Помимо игры с использованием деривационных особенностей языковой системы, в поэтических текстах А.А. Усачёва обнаруживается имитация речевой ошибки на уровне образования формы. Несклоняемое слово «пальто» намерено склоняется поэтом и употребляется форма «в пальте», графическая выделенность данной словоформы в тексте сигнализирует о необходимости обратить внимание на данное слово. Как правило, тексты с подобными словоформами имеют ярко выраженную прагматическую установку, связанную с оценкой их неправильности, высмеиванием:

Жил в нашем подъезде Иван Петушков. Он был чемпионом среди чудаков: Когда все гулять выходили в пальто, Иван выходил в ПАЛьТЕ. [5, 20].

Активно поэт использует и словосложение. В результате «соединения двух мотивирующих слов» [6, 42] возникает новое слово. Например, в стихотворении «Паповоз»:

Мы играли в паповоз,

В самый быстрый паповоз, В самый лучший паповоз: Ехал я, а папа – вёз.

Папа, не сбавляя ходу, Рассекает грудью воду

И – подняв волну, плывёт – Настоящий папоход!

Из тумана перед нами Айсберг вырос, как гора… Папоход взмахнул руками, Паполёт летит –

Ура! [5, 7-8].

Окказионализм «паповоз», созданный по аналогии со словом «паровоз», на фоне канонического слова приобретает необычайную выразительность, привлекает к себе внимание. В стихотворении автор продолжает этот ряд, пополняя его такими новообразованиями, как папоход – пароход, паполет –самолет. Подобные новообразования одновременно выполняют и номинативную функцию – называет «новое транспортное средство в игре с ребенком – папу», и изобразительно-выразительную, и комическую. Игра со словом привела к появлению новых единиц «паповоз», «папоход», «паполет», по внешней форме напоминающих детскую речь, и по этой самой причине понятных ребенку.

Кроме описанных способов словообразования А.А Усачёв прибегает к наложению слов и актуализации части слова. Рассмотрим примеры в стихотворениях А.А. Усачёва «Лягушачий букварь» и «В первый класс»:

Трудно в первом классе Лягушонку КВАсе: Нужно выучить слова Все слова со слогом КВА:

КВАс, КВАдрат, КВАртира, КлюКВА, ТыКВА, смоКВА, брюКВА, буКВА.

И, конечно же, на КВА

Слово главное –Мос-КВА! [5, 24].

Поросенок:

ХРЮ-ХРЮ-ХРЮ

Стал читать по букварю. Должен он закончить с мамой Подготовку к сентябрю.

В школе и простые звуки

Нужно ХРЮкать по науке! [5, 19].

В заключении подчеркнем, что исследование индивидуального словотворчества – интересная и актуальная проблема современной лингвистики. Авторские новообразования являются наглядной иллюстрацией путей и форм развития языка, их изучение способствует выявлению тенденций словообразовательных процессов, в то же время авторские новообразования дают представление об особенностях идиостиля художника слова.

 

Литература

  1. Чуковский К.И. От двух до пяти. – М.: Мелик-Пашаев, 2013.
  2. Мамаева С.В. Речевой портрет школьника 5-7 классов. – Кемерово: Изд-во КГУ, 2007.
  3. Шахнарович А.М. Детская речь // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Наука, 1990. – С. 198.
  4. Лыков А.Г. Современная русская лесикология: русское окказиональное слова. – М., 1974.
  5. Усачев А.А. Стихи для детей. – М.: Эксмо, 2005.
  6. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. – М.: Наука, 1973.

 

“Разбор” стихотворения

Наталья Шапиро для проекта “Я вырос на уроках литературы”

Я пришла в 5-й класс нашей школы попробовать, как можно говорить с детьми о стихах. Распечатали мы стихотворение А. Усачева «Верблюды».

Когда-то верблюды крылатыми были.
Носили верблюды громадные крылья.
Летали верблюды в заморские дали,
И небо им даже орлы уступали.
И следом верблюжьим, не ведая страха,
Летела на юг перелётная птаха.

И слух о верблюдах дошёл до людей:
«Верблюды летают быстрей лошадей!»
Подумали люди: «Навьючим тюками,
Приручим и будем летать облаками!»

Когда караван отдыхал под барханом,
Со свистом взметнулся аркан за арканом…
Сильны были люди. Верблюды — горды.
И крылья верблюды сложили в горбы.

О том, что когда-то крылатыми были,
Забыли верблюды… И люди забыли.

У меня были заготовлены, как мне казалось, неплохие вопросы. И был план.

Все пошло быстро и весело (при этом громко и очень охотно высказывались исключительно мальчики).

– Можно ли сказать, что это сказка?

– Можно бы было, если бы не в стихах…

– Ты чего? А сказки Пушкина? Можно, можно!

– Да, действительно..

– А чем стихи отличаются от прозы?

– В стихах ритм!

– И рифма!

– И они пишутся столбиком, сразу видно!

– Отлично. А знаете ли вы сказки, в которых бы рассказывалось о том, как животные стали такими, какие они сейчас?

– Знаем, знаем! Вот Киплинг. И про носорога, и про кита, и про слона…

Я обмираю от удовольствия. Дети необыкновенные. Пора переходить к самому для меня важному.

– Различаются ли сказки Киплинга и это стихотворение по чувству, которое вы испытывали при чтении?

-Да нет…

Захожу с другого конца:

-Вот когда вы читали Киплинга, о чем вы думали, что чувствовали?

– Мне вот очень жалко было крокодила.

-??

– А я всегда злодеев жалею. Они мне нравятся. (Правда, это девочка сказала).

– А мне жалко кита!! Ему больно было, когда матрос ему в глотку поставил решетку!

– Это написано у Киплинга, что ему больно было?

– Да нет, но ясно же.

– А человека тебе не жалко было? Его же кит проглотил.

– Не-а, не жалко…

– Ну ладно, тут у нас с вами разногласия, но мы в них углубляться не будем. Давайте про стихотворение поговорим. А оно у вас какие мысли и чувства вызвало?

– Смешно было читать. Верблюд – и летает! (И руки растопырил – показать, как летает).

– И еще смешно, что шесть конечностей. Если крылья – должно быть две ноги. А так не может быть.

– А мне было очень интересно: у них горбы были, как мешки пустые? И они туда спрятали крылья? Или из крыльев получились горбы, а раньше ничего такого не было?

Ох, урок уплывает из рук, и никак не вырулить на нужные мне разговоры.

– А как, по-вашему, поэт относится к верблюдам? Нравятся они ему?

– Да, они же сильные.

– Почему им даже орлы уступали небо?

– А они орлов победили. В битве. И стали самые главные.

– Где про это написано, откуда ты взял?

– А как же иначе. Раз уступают, значит их побили.

– А вот почему же тогда сказано про перелетную птаху, что она летит на юг, не ведая страха?

– А это, значит, она еще сильнее верблюдов. Она совсем не ведает страха и верблюдов победит.

-Но подождите, там же не про силу… Вот написано: «Верблюды горды». Что это такое? Гордый – это какой?

– Гордый – это такой: «Если не мне, то пускай и никому не достанется».

И вот тут я, подавив желание как-нибудь улизнуть, взяла себя в руки и сказала твердо : «Ты, ты и ты – вы молчите десять минут. А я спрашиваю, кого захочу».

«И все тогда пошло на стать». Стало тихо. И один мальчик тихо сказал: «Вообще-то это стихотворение про свободу». И мы выяснили, что верблюды не воевали, а люди решили их покорить. И непонятно, удалось ли это им, но история очень грустная. И еще неизвестно, что грустнее – что люди забыли или что верблюды забыли. И мы заметили, что перекликаются по звучанию слова арканбархан и караван, а также верблюды илюди, и попытались понять, есть ли тут и смысловые переклички. А одна девочка даже вспомнила стихотворение Лермонтова «Три пальмы» и пообещала к следующему уроку рассказать, как сказалось на «Верблюдах» влияние этого известного стихотворения.

А потом мы еще прочитали стихотворение Марины Бородицкой «Я сую лошадке трензель…» и поговорили о том, почему оно веселее. Уж не помню, произнес ли кто-нибудь слова амфибрахий и хорей, но и без того было что обсудить. И я оставила класс непобежденной.

А когда очень хорошая учительница Инна Феликсовна потом договаривала про эти стихи, они вместе с детьми пришли к выводу, что хотя и у Бородицкой человек хочет подчинить себе животное, но героиня признает правоту лошадки (Я топчусь, лошадка рада, // Не берет – и все дела. //Молодец! Так мне и надо: //Я б давно уже взяла…»). И, может быть, дело еще и в том, что когда речь идет о целых классах – люди вообще, верблюды вообще – все гораздо безнадежнее , чем когда перед нами один упорный, но умный и ироничный человек и одна лукавая лошадка.

Наталья Шапиро. учитель русского языка и литературы школы №57 г. Москвы, автор пособий по русскому языку и литературе, член Экспертного совета проекта

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Duckduckgo

Министерство культуры Российской Федерации

Вернуться на главную