Анна Ахматова – Вечером

Звенела музыка в саду
Таким невыразимым горем.
Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду.

Он мне сказал: «Я верный друг!»
И моего коснулся платья.
Так не похожи на объятья
Прикосновенья этих рук.

Так гладят кошек или птиц,
Так на наездниц смотрят стройных…
Лишь смех в глазах его спокойных
Под легким золотом ресниц.

А скорбных скрипок голоса
Поют за стелющимся дымом:
«Благослови же небеса —
Ты в первый раз одна с любимым».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Анализ стихотворения «Вечером» Ахматовой

Стихотворение «Вечером» Анна Ахматова написала в 1913 году. Как и все прочие произведения поэта, оно лирично, эмоционально и наполнено экзистенциональными переживаниями героини. В своих стихах Ахматова всегда открыто и искренне говорит о чувствах, однако по сюжету мы видим полную самообладания и достоинства женщину, не взирая на то, что ее чувства оказались не взаимны.

Первые же строки стихотворения обнажают несоответствие внутреннего состояния автора и внешней атмосферы праздника и лоска:

Звенела музыка в саду
Таким невыразимым горем.
Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду.

И сразу – надлом, который с каждым эпитетом, с каждым четверостишием лишь усугубляется. Читатель становится свидетелем разговора двух людей, один из которых любит так сильно, что нелюбовь другого делает для него скорбными звуки скрипок. Равнодушная доброжелательность мужчины, отвечающего «Я верный друг!» разбивает вдребезги надежды на личное счастье, взаимную любовь и обостряет в разы восприятие мира вокруг в эту минуту:

И моего коснулся платья…
Как не похожи на объятья
Прикосновенья этих рук.

Любящая женщина сравнивает взгляд, который на нее устремлен, со взглядом человека, которому нравится наблюдать за диковинной птицей или за прекрасной наездницей, отстраненно смотреть на чудо, созданное природой, но не нуждаться в нем, как нуждаются в воздухе. Поэтому и звенит для нее «невыразимым горем» музыка в саду, которая в летний праздничный вечер, наверняка, на самом деле звучит радостно. Но в этом своем горе любящее сердце находит спасительную и воскрешающую мысль:

Благослови же небеса –
Ты в первый раз одна с любимым.

В этих последних строках заключается весь смысл произведения, повествующем о любви, которая живет вопреки всем обстоятельствам, вопреки нелюбви, холодности и вежливому равнодушию. Несмотря на общую минорную тональность произведения и обстоятельства, складывающиеся против героини, это стихотворение жизнеутверждающе: оно о том, насколько бескорыстна, самодостаточна и цельна может быть любовь. Это настоящий гимн вечному и прекрасному чувству.

Для того, чтобы наиболее полно раскрыть переживания и чувства лирического героя, Ахматова прибегает к соответствующим эпитетам: «невыразимое горе», «скорбные голоса» и параллелизмам, однако излишне не перегружает повествование художественно-выразительными средствами: ее поэзия проста и прозрачна, а оттого и гениальна. Как всегда, Анна Андреевна смогла сказать просто о сложном и потаенном.

Стихотворение состоит из четверостиший, объединенных в 16 строк. Чередование мужской и женской рифмы способствует более точному отражению в стихотворении чувства смятения и переменчивости настроя лирической героини.

«Звенела музыка в саду» — проникновенное и чувственное произведение, которое будет актуально всегда, пока на земле существует мужчина, женщина и неразделенные чувства. А.А. Ахматова прожила яркую жизнь: и она сама любила, и ее любили, но высокая поэзия – это всегда результат душевных личных переживаний и утрат, в результате которых рождаются строки о смехе «в глазах его спокойных под легким золотом ресниц», низвергающем автора в пучину печали посреди атмосферы беззаботного летнего вечера.

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Duckduckgo

Министерство культуры Российской Федерации

Вернуться на главную