Василий Жуковский – Максим
Скажу вам сказку в добрый час!
Друзья, извольте все собраться!
Я рассмешу, наверно, вас –
Коль скоро станете смеяться.
Жил-был Максим, он был не глуп;
Прекрасен так, что заглядеться!
Всегда он надевал тулуп –
Когда в тулуп хотел одеться.
Имел он очень строгий вид;
Был вежлив, не любил гордиться;
И лишь тогда бывал сердит –
Когда случалось рассердиться.
Максим за пятерых едал,
И более всего окрошку;
И рот уж, верно, раскрывал –
Когда совал в него он ложку.
Он был кухмистер, господа,
Такой, каких на свете мало, –
И без яиц уж никогда –
Его яичниц не бывало.
Красавиц восхищал Максим
Губами пухлыми своими;
Они бывало все за ним –
Когда гулял он перед ними,
Максим жениться рассудил,
Чтоб быть при случае рогатым;
Но он до тех пор холост был –
Пока не сделался женатым.
Осьмое чудо был Максим,
В оригинале и портрете;
Никто б не мог сравниться с ним –
Когда б он был один на свете.
Максим талантами блистал
И просвещения дарами;
И вечно прозой сочинял –
Когда не сочинял стихами.
Он жизнь свободную любил,
В деревню часто удалялся;
Когда же он в деревне жил –
То в городе не попадался.
Всегда учтивость сохранял,
Был обхождения простова;
Когда он в обществе молчал –
Тогда не говорил ни слова.
Он бегло по складам читал,
Читая, шевелил губами;
Когда же книгу в руки брал –
То вечно брал её руками.
Однажды бодро поскакал
Он на коне по карусели,
И тут себя он показал –
Всем тем, кто на него смотрели.
Ни от кого не трепетал,
А к трусости не знал и следу;
И вечно тех он побеждал –
Над кем одерживал победу.
Он жив ещё и проживёт
На свете, сколько сам рассудит;
Когда ж, друзья, Максим умрёт –
Тогда уж, верно, жив не будет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Анализ стихотворения «Максим» Жуковского
В основе юмористического «Максима» Василия Андреевича Жуковского – вольный перевод пародии французского поэта Бернара де ла Моннуа.
Стихотворение написано примерно в декабре 1814 года. Поэт в этот период поселяется в усадьбе в Долбино, прилежно занимается переводами и все еще надеется получить руку несравненной М. Протасовой. В жанровом отношении – сказка, шутка, почти комедия положений. Рифмовка перекрестная, 15 строф. Игра строится на биографии прославленного генерала де ла Палиса. Уже после смерти он невольно сделался героем анекдотов. В песне о нем утверждается: перед своей героической смертью он был еще совсем живой. Спустя много лет эта строчка стала каламбуром (если б не умер – был бы жив). Именно эта игра слов легла в основу сказки В. Жуковского. Герой стиха опростился и обрусел. Он получил имя старого слуги поэта. Автор начинает с обращения к честной компании. Уже в первой строфе он затевает игру со своим маслом масляным: «рассмешу, как станете смеяться». История Максима эпична на свой манер. Герой всегда отличался безупречной логикой: «надевал тулуп – когда в тулуп хотел одеться». Он и кулинар, и отменный едок. Одним словом, гроза красавиц. В седьмом четверостишии автор женит героя и с иронией прохаживается на тему супружеской неверности. Между тем, Максим – личность весьма неординарная. Он был известен как сочинитель лирики и прозы, книгочей и наездник карусельных лошадок. В финале обыгрывается тот самый французский каламбур: «когда умрет – тогда, верно, жив не будет». Даже в шуточном произведении поэту удалось создать любопытную зарисовку тогдашней жизни. Россыпь бытовых деталей, моменты труда и отдыха, особенности кулинарных предпочтений. Лексика стиха разговорная, местами устаревшая, интонация комическая. Фразеологические обороты (едал за пятерых, осьмое чудо света). Фольклорные обороты (жил-был, однажды, в добрый час). Множество вводных словечек и обращений (верно, бывало, наверно, господа). Бесконечные рефрены, повторы, прием параллелизма, отрицания. Метафора (просвещения дарами). Обилие глагольных рифм. Инверсия (поскакал он). Сравнение (прекрасен так, что заглядеться). Эпитеты (скромный вид, жизнь свободную). Вереница анафор, перечислений, экспрессивные тире и несколько восклицаний.
Стихи «Максим» В. Жуковского впервые были опубликованы в «Русском архиве» спустя двенадцать лет после кончины автора.
—————
—————
—————
Конец стихотворения – все стихи в оригинале.
Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь
Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.
© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.
Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке
Внешние ссылки
Yandex – лучший поисковик на русском языке
Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках
Министерство культуры Российской Федерации
Жуковский Василий Андреевич (1783 – 1852) – великий русский поэт и переводчик. Родился в Тульской губернии, село Мишенское. Образование Жуковский получал сначала в частном пансионе, а позже и в Тульском народном училище. Редактировал журнал «Вестнике Европы». В 1815 году поэт начал свою придворную службу, она продлилась более двадцати пяти лет. В это время автор пишет такие свои знаменитые произведения, как «Двенадцать спящих дев» и «Эолова арфа». Жуковского, то женился в пятьдесят восемь лет на двадцатилетней Елизавете, которая приходилась дочерью его хорошего друга. Умер в Германии, а после смерти останки Жуковского были перевезены в Санкт-Петербург, где он и похоронен.