Все стихи по алфавиту. Для стихов на английском языке вам надо переключиться на английский, на немецком — соответственно на немецкий.
- English Poetry. Phillis Wheatley. To the Right Honourable William, Earl of Dartmouth. Филлис Уитли.
- English Poetry. Phillis Wheatley. To the University of Cambridge, in New-England. Филлис Уитли.
- English Poetry. Phoebe Cary. Jacob. Фиб Кэри.
- English Poetry. Phoebe Cary. Shakesperian Readings. Фиб Кэри.
- English Poetry. Phoebe Cary. The Lovers. Фиб Кэри.
- English Poetry. Phoebe Cary. The Prairie on Fire. Фиб Кэри.
- English Poetry. Ralph Waldo Emerson. Bacchus. Ральф Уолдо Эмерсон.
- English Poetry. Ralph Waldo Emerson. Concord Hymn. Ральф Уолдо Эмерсон.
- English Poetry. Ralph Waldo Emerson. Eros. Ральф Уолдо Эмерсон.
- English Poetry. Ralph Waldo Emerson. Good-Bye. Ральф Уолдо Эмерсон.
- English Poetry. Ralph Waldo Emerson. Grace. Ральф Уолдо Эмерсон.
- English Poetry. Ralph Waldo Emerson. Ode to Beauty. Ральф Уолдо Эмерсон.
- English Poetry. Ralph Waldo Emerson. Terminus. Ральф Уолдо Эмерсон.
- English Poetry. Ralph Waldo Emerson. Threnody. Ральф Уолдо Эмерсон.
- English Poetry. Richard Barnfield. On Drake. Ричард Барнфилд. Зпитафия на могилу сэра Фрэнсиса Дрейка
- English Poetry. Richard Garnett. On a Certain Partership. Ричард Гарнетт. Могильщик и доктор
- English Poetry. Richard Garnett. On an Inanimate Actress. Ричард Гарнетт. На бездарную актрису
- English Poetry. Richard Garnett. On an Incapable Person. Ричард Гарнетт. Всем доводам рассудка вопреки…
- English Poetry. Richard Garnett. To an Author. Ричард Гарнетт. Тебе – подарить свою книгу? О, нет…
- English Poetry. Richard Garnett. Written in Miles’ «Poets of the Century». Ричард Гарнетт. Певцам века
- English Poetry. Richard Hovey. Accident in Art. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. Accident in Art. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. College Days. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. College Days. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. John Keats. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. Lancelot and Gawaine. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. Lancelot and Gawaine. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. Philosophy. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. Philosophy. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. The Old Pine. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. To a Friend. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. To a Friend. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. When We Are Dead. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. When We Are Dead. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Leveridge. A Song in Praise of Old English Roast Beef. Ричард Ливеридж. Песнь во славу Старинного Аглицкого Ростбифа
- English Poetry. Richard Rowlands. Lullaby. Ричард Роулендз. Колыбельная
- English Poetry. Richard Savage. A Poem, Sacred to the Glorious Memory of King George. Ричард Сэвидж.
- English Poetry. Richard Savage. An Epistle of the Right Honourable Sir Robert Walpole. Ричард Сэвидж.
- English Poetry. Richard Savage. The Bastard. Ричард Сэвидж.
- English Poetry. Richard Savage. The Convocation. Ричард Сэвидж.
- English Poetry. Richard Savage. To the Memory of Mrs. Oldfield. Ричард Сэвидж.
- English Poetry. Richard Doddridge Blackmore. Dominus Illuminatio Mea. Ричард Додридж Блэкмор.
- English Poetry. Richard Doddridge Blackmore. The Well of Saint John. Ричард Додридж Блэкмор.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. How are Songs Begot and Bred?. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. How are Songs Begot and Bred?. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. In the Harem. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. In the Harem. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. Silent Songs. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. Summer and Autumn. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. Summer and Autumn. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. The Divan. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. The Grape Gatherer. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. The Grape Gatherer. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. The Moon on the Spire. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. The Moon on the Spire. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. The Night Before the Bridal. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. The Serenade of Ma-Han-Shan. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. The Serenade of Ma-Han-Shan. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. The Sledge at the Gate. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. To Edmund Clarence Stedman. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. To Edmund Clarence Stedman. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. Triumphant Music. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Henry Stoddard. Uncertain Sounds. Ричард Генри Стоддард.
- English Poetry. Richard Monckton Milnes. A Dream in a Gondola. Ричард Монктон Милнс.
- English Poetry. Richard Monckton Milnes. Back Again, Back Again!. Ричард Монктон Милнс.
- English Poetry. Richard Monckton Milnes. Delphi. Ричард Монктон Милнс.
- English Poetry. Richard Monckton Milnes. Grief Sat Beside the Fount of Tears. Ричард Монктон Милнс.
- English Poetry. Richard Monckton Milnes. Marathon. Ричард Монктон Милнс.
- English Poetry. Richard Monckton Milnes. Only We. Ричард Монктон Милнс.
- English Poetry. Richard Monckton Milnes. Six Years, Six Cycles of Dead Hours. Ричард Монктон Милнс.
- English Poetry. Richard Monckton Milnes. The Fireworks from the Castle of St. Angelo. Ричард Монктон Милнс.
- English Poetry. Richard Monckton Milnes. Written at Mycenae. Ричард Монктон Милнс.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Prelude. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. After-Song. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. 1. Sonnet (I know not if I love her overmuch). Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. 1. Sonnet (I know not if I love her overmuch). Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. 1. Sonnet (I know not if I love her overmuch). Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. 2. Sonnet (I like her gentle hand that sometimes strays). Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. 3. “A Barren Stretch That Slants to the Salt Sea’s Gray”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. 3. “A Barren Stretch That Slants to the Salt Sea’s Gray”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. 3. “A Barren Stretch That Slants to the Salt Sea’s Gray”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. 4. Hesitation. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. 4. Hesitation. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. 4. Hesitation. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. 5. Love Grown Bold. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. 5. Love Grown Bold. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 1. Interlude. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 2. 1. Words without Song. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 2. 2. The Traveler. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 2. 2. The Traveler. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 2. 3. “Come to Me Ye Who Suffer”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 2. 3. “Come to Me Ye Who Suffer”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 2. 4. Written on a Fly-Leaf of “Shakespeare’s Sonnets”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 2. 5. And Were That Best!. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 2. 6. “There Is Nothing New under the Sun”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 2. 7. Love’s Cruelty. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 2. Interlude. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 1. “The Pallid Watcher of the Eastern Skies”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 2. “My Love for Thee Doth March Like Armèd Men”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 3. “What Would I Save Thee from, Dear Heart, Dear Heart?”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 4. “What Would I Win Thee To?”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 5. “I Will Be Brave for Thee”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 6. “Love Me Not, Love, for That I First Loved Thee”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 7. Body and Soul. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 8. “Thy Lover, Love, Would Have Some Nobler Way”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 9. Love’s Jealousy. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 10. Love’s Monotone. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 11. “Once Only”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 12. Denial. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 13. “Once When We Walked Within a Summer Field”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 14. Song (I love her gentle forehead). Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 15. Listening to Music. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 16. “A Song of the Maiden Morn”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 17. Words in Absence. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 18. Song (The birds were singing, the skies were gay). Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 19. Thistle-Down. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 20. “O Sweet Wild Roses That Bud and Blow”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 21. The River. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 22. The Lover’s Lord and Master. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 23. Song (My love grew with the growing night). Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 24. “A Night of Stars and Dreams”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 25. A Birthday Song. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 26. “What Can Love Do for Thee, Love?”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 27. “The Smile of Her I Love Is Like the Dawn”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 28. Francesca and Paolo. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 29. The Unknown Way. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 30. The Sower. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. 31. “When the Last Doubt Is Doubted”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 3. Interlude. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 1. InterludeSong (Love, Love, my love). Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 2. The Mirror. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 3. Likeness in Unlikeness. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 4. Song (Not from the whole wide world I chose thee). Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 5. All in One. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 6. “I Count My Time by Times That I Meet Thee”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 7. Song (Years have flown since I knew thee first). Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 8. The Seasons. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 9. “Summer’s Rain and Winter’s Snow”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 10. The Violin. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 11. “O Mighty River, Triumphing to the Sea”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 12. “My Songs Are All of Thee, What Tho’ I Sing”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 13. After Many Days. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 14. Weal and Woe. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 15. “O, Love Is Not a Summer Mood”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 16. “Love Is Not Bond to Any Man”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Richard Watson Gilder. The New Day. Part 4. 17. “He Knows Not the Path of Duty”. Ричард Уотсон Гилдер.
- English Poetry. Robert Anderson. The Happy Family. Роберт Андерсон.
- English Poetry. Robert Ayton. Old-Long-Syne. Роберт Эйтон. Былые времена
- English Poetry. Robert Ayton. To an Unconstant One. Роберт Эйтон. Непостоянной женщине
- English Poetry. Robert Ayton. To His Forsaken Mistress. Роберт Эйтон. Той, которую покидаю
- English Poetry. Robert Bloomfield. Barnham Water. Роберт Блумфилд.
- English Poetry. Robert Bloomfield. Lines Occasioned by a Visit to Whittlebury Forest, Northamptonshire, in August, 1800. Роберт Блумфилд.
- English Poetry. Robert Bloomfield. Mary’s Evening Sigh. Роберт Блумфилд.
- English Poetry. Robert Bloomfield. Rosamond’s Song of Hope. Роберт Блумфилд.
- English Poetry. Robert Bloomfield. The Horkey. Роберт Блумфилд.
- English Poetry. Robert Bloomfield. The Soldier’s Return to His Home. Роберт Блумфилд.
- English Poetry. Robert Bloomfield. The Woodland Hallo. Роберт Блумфилд.
- English Poetry. Robert Browning. A Grammarian’s Funeral. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. A Grammarian’s Funeral. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. A Grammarian’s Funeral. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. A Grammarian’s Funeral. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. A Grammarian’s Funeral. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. A Light Woman. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. A Serenade at the Villa. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. A Serenade at the Villa. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. A Serenade at the Villa. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. A Serenade at the Villa. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. A Serenade at the Villa. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. A Tale. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. A Wall. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Apparent Failure. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Bishop Blougram’s Apology. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Confessions. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Confessions. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Confessions. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Confessions. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Confessions. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Earth’s Immortalities. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Home-Thoughts, from Abroad. Роберт Браунинг. В Англии весной
- English Poetry. Robert Browning. Home-Thoughts, from the Sea. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Home-Thoughts, from the Sea. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Home-Thoughts, from the Sea. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Home-Thoughts, from the Sea. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Home-Thoughts, from the Sea. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Life in a Love. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Meeting at Night. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Meeting at Night. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Meeting at Night. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Meeting at Night. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Meeting at Night. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Popularity. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Porphyria’s Lover. Роберт Браунинг. Возлюбленный Порфирии
- English Poetry. Robert Browning. Protus. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Protus. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Protus. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Protus. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Protus. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. Soliloquy of the Spanish Cloister. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. The Bishop Orders His Tomb at Saint Praxed’s Church. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. The Bishop Orders His Tomb at Saint Praxed’s Church. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. The Bishop Orders His Tomb at Saint Praxed’s Church. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. The Bishop Orders His Tomb at Saint Praxed’s Church. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. The Bishop Orders His Tomb at Saint Praxed’s Church. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. The Real and True and Sure. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. The Real and True and Sure. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. The Real and True and Sure. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. The Real and True and Sure. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Browning. The Real and True and Sure. Роберт Браунинг.
- English Poetry. Robert Burns. «Contented wi’ Little…». Роберт Бернс. «Довольствуюсь малым и радуюсь лишку…»
- English Poetry. Robert Burns. «Go Fetch to Me a Pint o’ Wine…». Роберт Бернс. «Вина в серебряную кружку…»
- English Poetry. Robert Burns. «Green Grow the Rashes O…». Роберт Бернс. «Камыш, камыш, о чём шумишь…»
- English Poetry. Robert Burns. «It was a’ for Our Rightfu’ King…». Роберт Бернс. «Законный король нас призвал: “Помогите!..”»
- English Poetry. Robert Burns. «O Whistle, and I’ll Come to You, My Lad…». Роберт Бернс. «Я мигом – я сразу – ты свистни мне только!..»
- English Poetry. Robert Burns. «O, Wert Thou in the Cauld Blast…». Роберт Бернс. «И если взвоет стая вьюг…»
- English Poetry. Robert Burns. «Open the Door to Me, Oh!». Роберт Бернс. «Хоть малую малость имей ко мне жалость…»
- English Poetry. Robert Burns. «There’ll Never be Peace till Jamie Comes Hame…». Роберт Бернс. «Без Джеми в Шотландию мир не придёт!..»
- English Poetry. Robert Burns. «There’ll Never be Peace till Jamie Comes Hame…». Роберт Бернс. «Без Джеми в Шотландию мир не придёт!..»
- English Poetry. Robert Burns. A Bard’s Epitaph. Роберт Бернс. Эпитафия на могилу Поэта
- English Poetry. Robert Burns. A Bottle and Friend. Роберт Бернс. «Я пью за бутылку и честного друга…»
- English Poetry. Robert Burns. A Dedication to Gavin Hamilton, Esq.. Роберт Бернс. Посвящение Гэвину Гамильтону, эсквайру
- English Poetry. Robert Burns. A Fragment («No cold approach, no altered mien…»). Роберт Бернс. Фрагмент («Нас развела не свара волчья…»)
- English Poetry. Robert Burns. A Fragment («No cold approach, no altered mien…»). Роберт Бернс. Фрагмент («Нас развела не свара волчья…»)
- English Poetry. Robert Burns. A Sonnet Upon Sonnets. Роберт Бернс. Сонет о сонете
- English Poetry. Robert Burns. A Winter Night. Роберт Бернс. Зимняя ночь
- English Poetry. Robert Burns. Additional Stanzas to a Song Written by Clarinda. Роберт Бернс. Дополнительные строфы к песне, написанной Клариндой
- English Poetry. Robert Burns. Address to a Haggis. Роберт Бернс. Ода шотландскому пудингу
- English Poetry. Robert Burns. Address to the Toothache. Роберт Бернс. Послание зубной боли
- English Poetry. Robert Burns. Addressed to a Lady Whom the Author Feared He Had Offended. Роберт Бернс. Стихи, написанные для некоей Леди из боязни, что Автор мог нечаянно обидеть её
- English Poetry. Robert Burns. Addressed to a Lady Whom the Author Feared He Had Offended. Роберт Бернс. Стихи, написанные для некоей Леди из боязни, что Автор мог нечаянно обидеть её
- English Poetry. Robert Burns. Ae Fond Kiss. Роберт Бернс. «Поцелуй, – и дрогнут веки…»
- English Poetry. Robert Burns. An Excellent New Song. Fourth Ballad (May 1796). Роберт Бернс. Отличная новая песня. Четвёртая баллада (Май 1796 г.)
- English Poetry. Robert Burns. Another («Lord, we thank an’ thee adore»). Роберт Бернс. Ещё одна молитва после вкушения мясного
- English Poetry. Robert Burns. Another («O Lord, since we have feasted thus»). Роберт Бернс. И ещё одна молитва после вкушения мясного
- English Poetry. Robert Burns. Auld Rob Morris. Роберт Бернс. Старый Роб Моррис
- English Poetry. Robert Burns. Banks of Devon. Роберт Бернс. На берегах Девона
- English Poetry. Robert Burns. Ca’ the Yowes. Роберт Бернс. Пастух («Гнал овец пастушок…»)
- English Poetry. Robert Burns. Does Haughty Gaul. Роберт Бернс. Дамфризские волонтёры
- English Poetry. Robert Burns. Epigram («When ––– , deceased, to the devil went down…»). Роберт Бернс. Эпиграмма («Попал он в ад – и хоть бы хны…»)
- English Poetry. Robert Burns. Epigram on a Noted Coxcomb. Роберт Бернс. Эпиграмма на известного хлыща
- English Poetry. Robert Burns. Epigram on Captain Francis Grose, the Celebrated Antiquary. Роберт Бернс. Эпиграмма на капитана Френсиса Гроуза, известного собирателя старины
- English Poetry. Robert Burns. Epigram on Elphinstone’s Translation of Martial’s Epigrams. Роберт Бернс. Эпиграмма на Эльфинстона, переводчика эпиграмм Марциала
- English Poetry. Robert Burns. Epigram on the Roads between Kilmarnock and Stewarton. Роберт Бернс. Эпиграмма о дорогах между Кильма́рноком и Стю́артоном
- English Poetry. Robert Burns. Epigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle. Роберт Бернс. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У— Л— о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылку
- English Poetry. Robert Burns. Epigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle. Роберт Бернс. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У— Л— о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылку
- English Poetry. Robert Burns. Epigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle. Роберт Бернс. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У— Л— о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылку
- English Poetry. Robert Burns. Epigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle. Роберт Бернс. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У— Л— о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылку
- English Poetry. Robert Burns. Epigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle. Роберт Бернс. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У— Л— о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылку
- English Poetry. Robert Burns. Epigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle. Роберт Бернс. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У— Л— о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылку
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph for J— H— Written in Air. Роберт Бернс. Эпитафия долговязому парню, уроженцу Эйра
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph for J— H— Written in Air. Роберт Бернс. Эпитафия долговязому парню, уроженцу Эйра
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph for J— H— Written in Air. Роберт Бернс. Эпитафия долговязому парню, уроженцу Эйра
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph for J— H— Written in Air. Роберт Бернс. Эпитафия долговязому парню, уроженцу Эйра
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph for J— H— Written in Air. Роберт Бернс. Эпитафия долговязому парню, уроженцу Эйра
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph for J— H— Written in Air. Роберт Бернс. Эпитафия долговязому парню, уроженцу Эйра
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph for Robert Aiken, Esq. Роберт Бернс. Эпитафия Роберту Эйкену, эсквайру
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph for Robert Aiken, Esq. Роберт Бернс. Эпитафия Роберту Эйкену, эсквайру
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph on a Celebrated Ruling Elder. Роберт Бернс. Эпитафия небезызвестному приходскому старосте сапожнику Худу
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph on a Celebrated Ruling Elder. Роберт Бернс. Эпитафия небезызвестному приходскому старосте сапожнику Худу
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph on a Person Nicknamed ‘The Marquis,’ Who Desired Burns to Write One on Him. Роберт Бернс. Эпитафия некоему джентльмену по прозвищу «Маркиз», пожелавшему, чтобы Роберт Бернс и для него сочинил что-нибудь «посмертное»
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph on a Suicide. Роберт Бернс. Эпитафия самоубийце
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph on John Bushby, Writer, Dumfries. Роберт Бернс. Эпитафия Джону Бушби, банкиру и землевладельцу из Дамфриза
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph on Robert Muir. Роберт Бернс. Эпитафия Роберту Мью́иру
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph on Robert Muir. Роберт Бернс. Эпитафия Роберту Мью́иру
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph on Robert Muir. Роберт Бернс. Эпитафия Роберту Мью́иру
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph on Robert Muir. Роберт Бернс. Эпитафия Роберту Мью́иру
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph on Robert Muir. Роберт Бернс. Эпитафия Роберту Мью́иру
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph on Robert Muir. Роберт Бернс. Эпитафия Роберту Мью́иру
- English Poetry. Robert Burns. Epitaph on Wee Johnny. Роберт Бернс. Эпитафия Коротышке Джонни
- English Poetry. Robert Burns. Extemporaneous Effusion, on being Appointed to the Excise. Роберт Бернс. Экспромт свежеиспечённого акцизного
- English Poetry. Robert Burns. Extempore Lines, in Answer to a Card from an Intimate Friend of Burns, Wishing Him to Spend an Hour at a Tavern. Роберт Бернс. Строки, написанные экспромтом в ответ близкому другу Роберта Бернса, приславшему визитку с приглашением провести часок в таверне
- English Poetry. Robert Burns. Extempore. On Passing a Lady’s Carriage. Роберт Бернс. Экспромт по поводу кареты некоей леди, проехавшей мимо
- English Poetry. Robert Burns. For the Sake of Somebody. Роберт Бернс. О ком-то, кого я жду
- English Poetry. Robert Burns. Fragment «Now health forsakes that angel face…». Роберт Бернс. Фрагмент («Твоя улыбка умерла…»)
- English Poetry. Robert Burns. Fragmentary Verses. 1. “His face with smile eternal drest…”. Роберт Бернс. Три вывески. 1. «Своей улыбкою любезной…»
- English Poetry. Robert Burns. Fragmentary Verses. 2. “A head pure, sinless quite, of brain or soul…”. Роберт Бернс. Три вывески. 2. «Увы, башка твоя пуста…»
- English Poetry. Robert Burns. Fragmentary Verses. 3. “He looks as sign-board Lions do…”. Роберт Бернс. Три вывески. 3. «Уподобленный скотинке…»
- English Poetry. Robert Burns. Grace after Meat. Роберт Бернс. Молитва после вкушения мясного
- English Poetry. Robert Burns. Grace before Meat. Роберт Бернс. Молитва перед вкушением мясного
- English Poetry. Robert Burns. Highland Mary. Роберт Бернс. Горянка Мэри
- English Poetry. Robert Burns. I Met a Lass, a Bonnie Lass. Роберт Бернс. «На Купер-Хилл я восходил…»
- English Poetry. Robert Burns. I’ll aye ca’ in by yon Town. Роберт Бернс. «Схожу я снова в городок…»
- English Poetry. Robert Burns. I’ll aye ca’ in by yon Town. Роберт Бернс. «Схожу я снова в городок…»
- English Poetry. Robert Burns. Impromptu («How daur ye ca’ me howlet-face…»). Роберт Бернс. Экспромт («Меня сравнил ты нынче днём…»)
- English Poetry. Robert Burns. Impromptu on an Innkeeper Named Bacon, Who Intruded Himself Into All Companies. Роберт Бернс. Экспромт. На хозяина гостиницы по фамилии Бэ́кон, который навязывал себя всем компаниям
- English Poetry. Robert Burns. Inscribed on a Tavern Window. Роберт Бернс. Стихи, начертанные на оконном стекле таверны (”Пир Мудрости хорош для домоседа…”)
- English Poetry. Robert Burns. Inscribed on a Tavern Window. Роберт Бернс. Стихи, начертанные на оконном стекле таверны (”Пир Мудрости хорош для домоседа…”)
- English Poetry. Robert Burns. Jenny M’Craw, She Has Ta’en to the Heather. Роберт Бернс. «С Дженни Маккро мы отправились в ригу…»
- English Poetry. Robert Burns. John Anderson. Роберт Бернс. Джон Андерсон
- English Poetry. Robert Burns. John Barleycorn. Роберт Бернс. Джон Ячменное Зерно
- English Poetry. Robert Burns. John Bushby’s Lamentation. Third Ballad. Роберт Бернс. Жалоба Джона Бушби. Третья баллада
- English Poetry. Robert Burns. Kenmure’s on and awa. Роберт Бернс. «Лорд Кенмур сбирается, Вилли…»
- English Poetry. Robert Burns. Landlady, Count the Lawin. Роберт Бернс. «Хозяйка, счёт скорей неси…»
- English Poetry. Robert Burns. Lines Inscribed on a Platter. Роберт Бернс. Строки, начертанные на деревянной тарелке
- English Poetry. Robert Burns. Lines Supposed to Have Been Written by Burns, and Forwarded to John Rankine, Ayrshire, Immediately after the Poet’s Decease. Роберт Бернс. Строки, написанные предположительно Робертом Бернсом, и переданные Джону Рэнкину из Эйшира сразу после того, как Поэт заболел
- English Poetry. Robert Burns. Lines under the Picture of Miss Burns. Роберт Бернс. Строки, написанные под портретом мисс Бернс
- English Poetry. Robert Burns. Lines Written on a Tumbler. Роберт Бернс. Стихи, начертанные на бокале
- English Poetry. Robert Burns. Lines Written on a Tumbler. Роберт Бернс. Стихи, начертанные на бокале
- English Poetry. Robert Burns. Meg o’ the Mill. Роберт Бернс. Мэг с мельницы
- English Poetry. Robert Burns. My Bottle. Роберт Бернс. Бутылка («Бутылку ценю, как священную чашу…»)
- English Poetry. Robert Burns. My Nannie O. Роберт Бернс. Песенка о Нэнни
Стихи русских поэтов по месту рождения, по происхождению, по городам и губерниям
Стихи в переводе, сравнительный и параллельный перевод