Все стихи по алфавиту. Для стихов на английском языке вам надо переключиться на английский, на немецком — соответственно на немецкий.
- English Poetry. Robert Williams Buchanan. Barbara Gray. Роберт Уильямс Бьюкенен.
- English Poetry. Robert Williams Buchanan. Nell. Роберт Уильямс Бьюкенен.
- English Poetry. Robert Williams Buchanan. The Glamour. Роберт Уильямс Бьюкенен.
- English Poetry. Robert Williams Buchanan. The Starling. Роберт Уильямс Бьюкенен.
- English Poetry. Rose Fyleman. Fairies. Роуз Файлмен. Феи
- English Poetry. Rose Fyleman. Mrs. Brown. Роуз Файлмен. Миссис Грей
- English Poetry. Rose Fyleman. Singing-Time. Роуз Файлмен. Время петь
- English Poetry. Rose Terry Cooke. A Complaint. Роуз Терри Кук.
- English Poetry. Rose Terry Cooke. A Story. Роуз Терри Кук.
- English Poetry. Rose Terry Cooke. Bird Music. Роуз Терри Кук.
- English Poetry. Rose Terry Cooke. Daisies. Роуз Терри Кук.
- English Poetry. Rose Terry Cooke. Gray. Роуз Терри Кук.
- English Poetry. Rose Terry Cooke. Nemesis. Роуз Терри Кук.
- English Poetry. Rose Terry Cooke. Prayer. Роуз Терри Кук.
- English Poetry. Rose Terry Cooke. The Desire of the Moth. Роуз Терри Кук.
- English Poetry. Rose Terry Cooke. The River. Роуз Терри Кук.
- English Poetry. Royall Tyler. A Christmas Hymn Sung in the Episcopal Church at Claremont on the Anniversary of That Festival Decem. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Royall Tyler. A Love Song. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Royall Tyler. A Love Song. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Royall Tyler. A Prologue to be Spoken by Mr. Frankley. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Royall Tyler. Almoran to Eliza With a Heart of Ice. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Royall Tyler. Convivial Song for General Morris. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Royall Tyler. My Mistresses. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Royall Tyler. Ode to Night Yalden’s Ode. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Royall Tyler. Ode to Night Yalden’s Ode. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Royall Tyler. Original Epitaph on a Drunkard. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Royall Tyler. The Death Song of Alknomook. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Royall Tyler. The Prologue. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Royall Tyler. The Widower. Ройалл Тайлер.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 1. The River’s Tale. Prehistoric. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 1. Рассказ Реки. Доисторический период
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 2. The Roman Centurion’s Song. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 2. Песнь римского центуриона. Римская оккупация Британии. 300 г. н.э.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 3. The Pirates in England. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 3. Пираты в Англии. Англосаксонское вторжение, 400-600 гг. н.э.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 5. The Anvil. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 5. Наковальня. Нормандское завоевание, 1066 г.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 6. Norman and Saxon. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 6. Норманн и Сакс. 1100 г. н.э.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 8. My Father’s Chair. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 8. Отцовский Трон. Парламенты Генриха III, 1265 г.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 10. The King’s Job. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 12. «Together». Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 13. James I. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 13. Иаков I. 1603-1625
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 17. The American Rebellion. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 18. The French Wars. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 18. Англия и Франция в морской войне
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 20. The Secret of the Machines. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 21. The Bells and Queen Victoria. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «A History of England». 1911. 22. The Glory of the Garden. Редьярд Киплинг. «История Англии». 1911. 22. Слава Сада
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 1. To Thomas Atkins. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 1. Томасу Аткинсу
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 2. Bobs. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 6. Soldier, Soldier. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 6. Солдат, солдат…
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 7. Screw-Guns. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 7. Разборные пушки
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 11. Loot. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 11. Грабь!
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 14. Belts. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 14. Ремни
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 17. Troopin’. Old English Army in the East. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 17. Домой! Старая английская армия на Востоке
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 20. Gentlemen-Rankers. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 20. Джентльмен-драгун
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 21. Route Marchin’. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 21. Пехота на марше
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 22. Private Ortheris’s Song. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 22. Песня рядового Ортериса
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 23. Shillin’ a Day. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 23. Шиллинг в день
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 24. «Back to the Army Again». Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 24. «Вернулся я в Армию снова»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 25. “Birds of Prey” March. Troops for Foreign Service. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 25. Марш «Хищных птиц»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 26. “Soldier an’ Sailor Too”. The Royal Regiment of Marines. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 26. Солдат и матрос за одно
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 29. «The Men that Fought at Minden». Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 29. «Кто под Минденом сражался…». Песня наставления
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 30. Cholera Camp. Infantry in India. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 30. Холерный лагерь
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 31. The Ladies. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 31. Женщины
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 32. Bill ’Awkins. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 33. The Mother-Lodge. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 34. “Follow Me ‘Ome”. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 34. «Проводи меня в последний путь…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 35. The Sergeant’s Weddin’. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 35. Свадьба Сержанта
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 37. The ’Eathen. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 37. Язычник
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 38. The Shut-Eye Sentry. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 38. «Часовой, зажмурься, друг!..»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 39. “Mary, Pity Women!”. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 40. For to Admire. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 40. «От восхищения замираю…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 41. “The Service Man.” Prelude to “Service Songs” in “The Five Nations”. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 41. «Военнослужащий». Бурская война, 1899 г.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 43. Chant-Pagan. English Irregular, Discharged. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 44. M.I. Mounted Infantry of the Line. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 44. Вот так! (Конно-пехотные подразделения в линейных войсках)
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 45. Columns. (Mobile Columns of the Boer War). Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 45. Колонны. (Мобильные колонны во время Бурской войны)
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 47. Two Kopjes. Made Yeomanry Towards the End of Boer War. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 48. The Instructor. Non-Commissioned Officers of the Line. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 48. Наставник. (Сержанты линейных войск)
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 50. The Married Man. Reservist of the Line. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 50. Женатый солдат. (Резервист в линейных войсках)
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 51. Lichtenberg. New South Wales Contingent. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 51. Лихтенберг. (Австралийские солдаты – уроженцы штата Новый Южный Уэльс)
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 52. Stellenbosch. Composite Columns. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 53. Half-Ballade of Waterval. Non-Commissioned Officers in Charge of Prisoners. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 53. Полубаллада о Ватерфале. (Унтер-офицеры, надзирающие за военнопленными)
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 54. Piet. Regular of the Line. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Barrack-Room Ballads». 57. The Return. All Arms. Редьярд Киплинг. «Казарменные баллады». 57. Возвращение. (Всеобщая демобилизация)
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Brazilian Verses». 1927. 1. The Friends. Редьярд Киплинг. «Бразильские стихи». 1927. 1. Друзья
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Brazilian Verses». 1927. 2. A Song of Bananas. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Brazilian Verses». 1927. 3. Song of the Dynamo. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Brazilian Verses». 1927. 5. «Poison of Asps». Редьярд Киплинг. «Бразильские стихи». 1927. 5. «Яд гадюки». Бразильская ферма-змеепитомник
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Brazilian Verses». 1927. 6. The Open Door. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Brazilian Verses». 1927. 7. Two Races. Редьярд Киплинг. «Бразильские стихи». 1927. 7. Два разных народа
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Cities and Thrones and Powers». Редьярд Киплинг. «Стоят Держава, Град и Трон…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Cities and Thrones and Powers». Редьярд Киплинг. «Стоят Держава, Град и Трон…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Cities and Thrones and Powers». Редьярд Киплинг. «Стоят Держава, Град и Трон…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 1. The Changelings. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 2. The Vineyard. Редьярд Киплинг. «Расходы и поступления». (1919-1926). 2. Виноградник
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 3. «Banquet Night». Редьярд Киплинг. «Расходы и поступления». (1919-1926). 3. «Ночной пир»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 4. To the Companions. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 5. The Centaurs. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 6. «Late Came the God». Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 7. Rahere. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 8. The Survival. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 10. The Portent. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 11. Alnaschar and the Oxen. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 13. The Birthright. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 14. A Legend of Truth. Редьярд Киплинг. «Расходы и поступления». 14. Легенда о Правде
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 15. We and They. Редьярд Киплинг. «Расходы и поступления». 15. Мы и Они
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 16. The Supports. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 17. Untimely. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 18. The Last Ode. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Debits and Credits». (1919-1926). 19. The Burden. Редьярд Киплинг. «Расходы и поступления». 19. «Угаснув, ждал исхода я»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 1. «Equality of Sacrifice». Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 1. Убытки поровну
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 2. A Servant. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 2. Слуга
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 3. A Son. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 3. Сын
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 4. An Only Son. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 4. Единственный сын
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 5. Ex-clerk. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 5. Бывший клерк
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 6. The Wonder. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 6. Чудо
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 7. Hindu Sepoy in France. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 7. Индийские сипаи во Франции
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 9. Shock. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 9. Шок
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 10. A Grave near Cairo. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 10. Могила в окрестностях Каира
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 11. Pelicans in the Wilderness. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 11. Пеликаны в пустыне
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 12. Two Canadian Memorials. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 12. Две надписи на памятниках канадским солдатам
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 13. The Favour. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 13. Одолженье
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 14. The Beginner. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 14. Новобранец
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 15. R.A.F. (Aged Eighteen). Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 15. Пилот королевских военно-воздушных сил
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 16. The Refined Man. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 16. Благовоспитанный
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 17. Native Water-Carrier (M.E.F.). Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 17. Туземец-водонос
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 18. Bombed in London. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 18. Погибший в Лондоне во время бомбёжки
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 19. The Sleepy Sentinel. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 19. Сонливый часовой
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 20. Batteries out of Ammunition. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 20. Батареи без боеприпасов
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 21. Common Form. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 21. Обычная история
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 22. A Dead Statesman. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 22. Государственный муж
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 22. A Dead Statesman. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 22. Государственный муж
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 23. The Rebel. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 23. Мятежник
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 24. The Obedient. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 24. Всепокорнейший
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 25. A Drifter off Tarentum. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 25. Дрифтер из Таранто
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 26. Destroyer in Collision. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 26. Столкновение эскадренных миноносцев
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 27. Convoy Escort. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 27. Командир морского конвоя
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 28. Unknown Female Corpse. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 28. Неопознанный женский труп
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 29. Raped and Revenged. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 29. Изнасилованная, но отомщённая
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 30. Salonikan Grave. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 30. Могила в Салониках
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 31. The Bridegroom. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 31. Жених
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 32. V.A.D. (Mediterranean). Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 32. Сестра милосердия. Член добровольческого медицинского отряда английской армии
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 33. Actors. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 33. Актёры
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 34. Journalists. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 34. Журналисты
- English Poetry. Rudyard Kipling. «For All We Have And Are». Редьярд Киплинг. «За честь и за страну»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Limits and Renewals». 1932. 1. Gertrude’s Prayer. Редьярд Киплинг. «Пределы и обновления». 1932. 1. Молитва Гертруды
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Limits and Renewals». 1932. 3. Four-Feet. Редьярд Киплинг. «Пределы и обновления». 1932. 3. Четвероногое
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Limits and Renewals». 1932. 4. The Totem. Редьярд Киплинг. «Пределы и обновления». 1932. 4. Тотем
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Limits and Renewals». 1932. 5. The Disciple. Редьярд Киплинг. «Пределы и обновления». 1932. 5. Ученик
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Limits and Renewals». 1932. 6. The Playmate. Редьярд Киплинг. «Пределы и обновления». 1932. 6. Подруга
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Limits and Renewals». 1932. 7. Naaman’s Song. Редьярд Киплинг. «Пределы и обновления». 1932. 7. Песнь Неемáна
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Limits and Renewals». 1932. 8. The Mother’s Son. Редьярд Киплинг. «Пределы и обновления». 1932. 8. Сын Матери Моей
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Limits and Renewals». 1932. 9. The Coiner. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Limits and Renewals». 1932. 12. The Threshold. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Limits and Renewals». 1932. 13. Neighbours. Редьярд Киплинг. «Пределы и обновления». 1932. 13. Ближние
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Limits and Renewals». 1932. 18. The Penalty. Редьярд Киплинг. «Пределы и обновления». 1932. 18. Расплата
- English Poetry. Rudyard Kipling. «My New-Cut Ashlar». Редьярд Киплинг. «Мой новый куб»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Our Fathers of Old». Редьярд Киплинг. «Наши деды и прадеды»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Our Fathers of Old». Редьярд Киплинг. «Наши деды и прадеды»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «Our Fathers of Old». Редьярд Киплинг. «Наши деды и прадеды»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «The City of Brass». Редьярд Киплинг. «Медный город». 1909
- English Poetry. Rudyard Kipling. «The Liner She’s a Lady». Редьярд Киплинг. «Лайнер – знатная дама»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «The Servant When He Reigneth». Редьярд Киплинг. «Раб, что сел на царство»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «The Servant When He Reigneth». Редьярд Киплинг. «Раб, что сел на царство»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «The Servant When He Reigneth». Редьярд Киплинг. «Раб, что сел на царство»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «There Once Was a Boy in Quebec». Редьярд Киплинг. «Как-то раз старика из Монтро́за»
- English Poetry. Rudyard Kipling. «When Earth’s Last Picture Is Painted». Редьярд Киплинг. «Когда закончит рассказ о Земле»
- English Poetry. Rudyard Kipling. A British-Roman Song. Редьярд Киплинг. Песнь британского римлянина. (406 г. н.э.)
- English Poetry. Rudyard Kipling. A Counting-Out Song. Редьярд Киплинг. Сборник рассказов «На суше и на море». 1919-1922. 8. Песня-считалка
- English Poetry. Rudyard Kipling. A Death-Bed. Редьярд Киплинг. На смертном ложе
- English Poetry. Rudyard Kipling. A General Summary. Редьярд Киплинг. Общие итоги
- English Poetry. Rudyard Kipling. A Legend of the Foreign Office. Редьярд Киплинг. Легенда министерства иностранных дел
- English Poetry. Rudyard Kipling. A Pilgrim’s Way. Редьярд Киплинг. Путь пилигрима
- English Poetry. Rudyard Kipling. A Pilgrim’s Way. Редьярд Киплинг. Путь пилигрима
- English Poetry. Rudyard Kipling. A Preface. Редьярд Киплинг. Сборник рассказов «На суше и на море». 1919-1922. 1. Предисловие. «Желаю здравья всякому…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. A Song in Storm. Редьярд Киплинг. Песня во время шторма. 1914-1918
- English Poetry. Rudyard Kipling. A Song of the White Men. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. A Song to Mithras. Редьярд Киплинг. Песнь Митре
- English Poetry. Rudyard Kipling. A St. Helena Lullaby. Редьярд Киплинг. Колыбельная острова Св. Елены
- English Poetry. Rudyard Kipling. A Tree Song. Редьярд Киплинг. Гимн деревьям
- English Poetry. Rudyard Kipling. A Tree Song. Редьярд Киплинг. Гимн деревьям
- English Poetry. Rudyard Kipling. A Truthful Song. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. An Astrologer’s Song. Редьярд Киплинг. Песнь Астролога
- English Poetry. Rudyard Kipling. An Old Song. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. Army Headquarters. Редьярд Киплинг. Штабная история
- English Poetry. Rudyard Kipling. Army Headquarters. Редьярд Киплинг. Штабная история
- English Poetry. Rudyard Kipling. Arterial. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. Arterial. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. Ave Imperatrix! Written on the Occasion of the Attempt to Assassinate Queen Victoria in March 1882. Редьярд Киплинг. Ave Imperatrix! Написано в связи с покушением на жизнь королевы Виктории в марте 1882 года
- English Poetry. Rudyard Kipling. Ave Imperatrix! Written on the Occasion of the Attempt to Assassinate Queen Victoria in March 1882. Редьярд Киплинг. Ave Imperatrix! Написано в связи с покушением на жизнь королевы Виктории в марте 1882 года
- English Poetry. Rudyard Kipling. Ave Imperatrix! Written on the Occasion of the Attempt to Assassinate Queen Victoria in March 1882. Редьярд Киплинг. Ave Imperatrix! Написано в связи с покушением на жизнь королевы Виктории в марте 1882 года
- English Poetry. Rudyard Kipling. Beast and Man in India. 2. The Oxen. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы для книги Джона Локвуда Киплинга ”Животное и человек в Индии”. 2. Быки
- English Poetry. Rudyard Kipling. Beast and Man in India. 2. The Oxen. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы для книги Джона Локвуда Киплинга ”Животное и человек в Индии”. 2. Быки
- English Poetry. Rudyard Kipling. Beast and Man in India. 3. The Elephant. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы для книги Джона Локвуда Киплинга ”Животное и человек в Индии”. 3. Слон
- English Poetry. Rudyard Kipling. Beast and Man in India. 4. Pigs and Buffaloes. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы для книги Джона Локвуда Киплинга ”Животное и человек в Индии”. 4. Свиньи и буйволы
- English Poetry. Rudyard Kipling. Beast and Man in India. 5. The Beasts are Very Wise. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы для книги Джона Локвуда Киплинга ”Животное и человек в Индии”. 5. ”Животные мудры; они не лгут”
- English Poetry. Rudyard Kipling. Brookland Road. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. Cain and Abel. Редьярд Киплинг. Каин и Авель. 1934. Вариант для Запада
- English Poetry. Rudyard Kipling. Carmen Circulare. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «“I Have a Thousand Men,” Said He…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «С тысячей воинов граблю чужие пределы…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «All the World Over, Nursing their Scars…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Этим – навеки – раны – рубцы…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Beat off in Our Last Fight Were We?…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Нас в прошлый раз побили, да?…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Because I Sought it far from Men…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Оттого, что искал я вдали от людей…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «I Am the Most Wise Baviaan, Saying in Most Wise Tones…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Я, Пап, говорю серьёзно…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «I’ve Never Sailed the Amazon…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «На далекой Амазонке…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «If I Have Taken the Common Clay…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Я долго работал в грязи и в пыли…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Look, You Have Cast out Love! What Gods are these…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Ты отказался от меня…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Now Chil the Kite Brings Home the Night…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Из Джунглей свет уходит прочь…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Oh Love, the Flowers so Red…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Красны, Любовь, здесь вовсе не цветы…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Pussy Can Sit by the Fire and Sing…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Кошка поёт у камина протяжно…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «The Camel’s Hump Is an Ugly Lump…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. Стихи о том, как избавиться от горба
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «The Lark Will Make Her Hymn to God…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Вновь куропаточка кричит…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «The World Hath Set Its Heavy Yoke…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Мир презирает, мир гнетёт…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «There Was never a Queen like Balkis…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Знакомьтесь-ка, дети, с царицею Савской…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Veil them, Cover them, Wall them round…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Цветы, и деревья, и травы, – сюда!…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «We Be the Gods of the East…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Мы – Восточные Боги. В пределе подлунном…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «We Meet in an Evil Land…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «В стороне, где великая злоба живёт…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «When a Lover Hies abroad…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Когда на поиски влюблённый…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «When the Earth Was Sick and the Skies Were Grey…». Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Был сер тяжёлый небосвод…»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chapter Headings. The Sing-Song of Old Man Kangaroo. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. Кенгуру и Собака Динго
- English Poetry. Rudyard Kipling. Chil’s Song. Редьярд Киплинг. Песнь Чиля
- English Poetry. Rudyard Kipling. Divided Destinies. Редьярд Киплинг. Баллада о Бандаре, или Обезьяне
- English Poetry. Rudyard Kipling. Eddi’s Service. Редьярд Киплинг. Служба Эдди (687 г. н.э.)
- English Poetry. Rudyard Kipling. Eddi’s Service. Редьярд Киплинг. Служба Эдди (687 г. н.э.)
- English Poetry. Rudyard Kipling. Et Dona Ferentes. Редьярд Киплинг. Et Dona Ferentes
- English Poetry. Rudyard Kipling. Et Dona Ferentes. Редьярд Киплинг. Et Dona Ferentes
- English Poetry. Rudyard Kipling. Et Dona Ferentes. Редьярд Киплинг. Et Dona Ferentes
- English Poetry. Rudyard Kipling. Evarra and His Gods. Редьярд Киплинг. Еварра и его боги
- English Poetry. Rudyard Kipling. Gallio’s Song. Редьярд Киплинг. Песнь Галлиона
- English Poetry. Rudyard Kipling. Gethsemane. Редьярд Киплинг. Гефсиманский сад
- English Poetry. Rudyard Kipling. Giffen’s Debt. Редьярд Киплинг. Долг Джиффена
- English Poetry. Rudyard Kipling. Great-Heart. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. Great-Heart. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. His Apologies. Редьярд Киплинг. Его оправдания
- English Poetry. Rudyard Kipling. Hymn of the Triumphant Airman. Редьярд Киплинг. Гимн торжествующего лётчика. 1929. Перелёт с Востока на Запад со скоростью 1.000 миль в час
- English Poetry. Rudyard Kipling. Hymn of the Triumphant Airman. Редьярд Киплинг. Гимн торжествующего лётчика. 1929. Перелёт с Востока на Запад со скоростью 1.000 миль в час
- English Poetry. Rudyard Kipling. Kitchener’s School. Редьярд Киплинг. Школа Китченера. 1898
- English Poetry. Rudyard Kipling. Kitchener’s School. Редьярд Киплинг. Школа Китченера. 1898
- English Poetry. Rudyard Kipling. L’Envoi (THERE ‘s a whisper down the field). Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. L’Envoi. Departmental Dittles. Редьярд Киплинг. L’Envoi к «Департаментским песенкам»
- English Poetry. Rudyard Kipling. Macdonough’s Song. Редьярд Киплинг. Песнь Макдо́но
- English Poetry. Rudyard Kipling. Mine Sweepers. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. My Lady’s Law. Редьярд Киплинг. Закон Миледи
- English Poetry. Rudyard Kipling. Non Nobis Domine! Written for «The Pageant of Parliament». Редьярд Киплинг. Non Nobis Domine! 1934
- English Poetry. Rudyard Kipling. Our Lady of the Snows. Редьярд Киплинг. Владычица Снежного Края. 1897. Канадский закон о тарифных преференциях, принятый в 1897 году
- English Poetry. Rudyard Kipling. Our Lady of the Snows. Редьярд Киплинг. Владычица Снежного Края. 1897. Канадский закон о тарифных преференциях, принятый в 1897 году
- English Poetry. Rudyard Kipling. Pan in Vermont. Редьярд Киплинг. Пан в Вермонте. 1893
- English Poetry. Rudyard Kipling. Parade-Song of the Camp-Animals. 1. Elephants of the Gun-Teams. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 1. Упряжные слоны, приданные артиллерийским расчетам
- English Poetry. Rudyard Kipling. Parade-Song of the Camp-Animals. 2. Gun-Bullocks. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 2. Упряжные волы, приданные артиллерийским расчетам
- English Poetry. Rudyard Kipling. Parade-Song of the Camp-Animals. 3. Cavalry Horses. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 3. Кавалерийские лошади
- English Poetry. Rudyard Kipling. Parade-Song of the Camp-Animals. 4. Screw-Gun Mules. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 4. Мулы горноартиллерийских команд
- English Poetry. Rudyard Kipling. Parade-Song of the Camp-Animals. 5. Commissariat Camels. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 5. Интендантские верблюды
- English Poetry. Rudyard Kipling. Parade-Song of the Camp-Animals. 6. All The Beasts Together. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 6. Все животные – хором вместе
- English Poetry. Rudyard Kipling. Pharaoh and the Sergeant. Редьярд Киплинг. Фараон и Сержант. 1897
- English Poetry. Rudyard Kipling. Pharaoh and the Sergeant. Редьярд Киплинг. Фараон и Сержант. 1897
- English Poetry. Rudyard Kipling. Prelude. To «Departmental Ditties». Редьярд Киплинг. Вступление к «Департаментским песенкам». 1885
- English Poetry. Rudyard Kipling. Prophets at Home. Редьярд Киплинг. Пророки в своём отечестве
- English Poetry. Rudyard Kipling. Prophets at Home. Редьярд Киплинг. Пророки в своём отечестве
- English Poetry. Rudyard Kipling. Recessional. Редьярд Киплинг. Последнее песнопение. 1897
- English Poetry. Rudyard Kipling. Rimmon. Редьярд Киплинг. Риммон. 1903. После Бурской войны
- English Poetry. Rudyard Kipling. Rimmon. Редьярд Киплинг. Риммон. 1903. После Бурской войны
- English Poetry. Rudyard Kipling. Road-Song of the Bandar-Log. Редьярд Киплинг. Дорожная песня бандар-логов
- English Poetry. Rudyard Kipling. Samuel Pepys. Редьярд Киплинг. Сэмюэл Пепис
- English Poetry. Rudyard Kipling. Seal Lullaby. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. Sestina of the Tramp-Royal. Редьярд Киплинг. Секстина царственных бродяг. 1896
- English Poetry. Rudyard Kipling. Sestina of the Tramp-Royal. Редьярд Киплинг. Секстина царственных бродяг. 1896
- English Poetry. Rudyard Kipling. Sir Richard’s Song. Редьярд Киплинг. Песня сэра Ричарда. (1066 г. н.э.)
- English Poetry. Rudyard Kipling. Song of the Fifth River. Редьярд Киплинг. Песнь о Пятой Реке
- English Poetry. Rudyard Kipling. Song of the Men’s Side. Редьярд Киплинг. Песнь Рода Человеческого. Эпоха неолита
- English Poetry. Rudyard Kipling. Study of an Elevation, in Indian Ink. Редьярд Киплинг. Об одном восхождении – чёрным по белому
- English Poetry. Rudyard Kipling. Supplication of the Black Aberdeen. Редьярд Киплинг. Мольба чёрного абердинца. 1928
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Ballad of Boh Da Thone. Редьярд Киплинг. Баллада о Боу Да Тоне
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Ballad of Boh Da Thone. Редьярд Киплинг. Баллада о Боу Да Тоне
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Ballad of Bolivar. Редьярд Киплинг. Баллада о Боливаре
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Ballad of East and West. Редьярд Киплинг. Баллада о Востоке и Западе
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Ballad of the «Clampherdown». Редьярд Киплинг. Баллада о «Кламфердауне»
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Beginner. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Beginnings. Редьярд Киплинг. Англия вступает в войну
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Benefactors. Редьярд Киплинг. Благодетели
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Benefactors. Редьярд Киплинг. Благодетели
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Bonfires. Редьярд Киплинг. Костры. 1933
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Conundrum of the Workshops. Редьярд Киплинг. Загадка мастерских. 1890
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Deep-Sea Cables. Редьярд Киплинг. Глубоководные кабели
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Destroyers. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Destroyers. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Feet of the Young Men. Редьярд Киплинг. Поступь Новых Поколений. 1897
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Feet of the Young Men. Редьярд Киплинг. Поступь Новых Поколений. 1897
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Female of the Species. Редьярд Киплинг. Баллада о женском первоначале. 1911
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Female of the Species. Редьярд Киплинг. Баллада о женском первоначале. 1911
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Flowers. Редьярд Киплинг. Цветы
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Four Angels. Редьярд Киплинг. Четыре Ангела
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Four Angels. Редьярд Киплинг. Четыре Ангела
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Galley-Slave. Редьярд Киплинг. Гребец галеры
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Gods of the Copybook Headings. Редьярд Киплинг. Боги азбучных истин
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Greek National Anthem. Редьярд Киплинг. Греческий национальный гимн. 1918
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Greek National Anthem. Редьярд Киплинг. Греческий национальный гимн. 1918
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Jester. Редьярд Киплинг.
- English Poetry. Rudyard Kipling. The King. Редьярд Киплинг. Королева
- English Poetry. Rudyard Kipling. The King. Редьярд Киплинг. Королева
- English Poetry. Rudyard Kipling. The King. Редьярд Киплинг. Королева
- English Poetry. Rudyard Kipling. The King. Редьярд Киплинг. Королева
- English Poetry. Rudyard Kipling. The King. Редьярд Киплинг. Королева
- English Poetry. Rudyard Kipling. The King. Редьярд Киплинг. Королева
- English Poetry. Rudyard Kipling. The Lament of the Border Cattle Thief. Редьярд Киплинг. Плач похитителя скота. Пограничный округ. 1888
Стихи русских поэтов по месту рождения, по происхождению, по городам и губерниям
Стихи в переводе, сравнительный и параллельный перевод