Все стихи по алфавиту. Для стихов на английском языке вам надо переключиться на английский, на немецком — соответственно на немецкий.
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Когда, весь черный и немой. Alfred Tennyson. The Silent Voices
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Кракен. Alfred Tennyson. The Kraken
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Леди Клара Вер-де-Вер. Alfred Tennyson. Lady Clara Vere de Vere
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. На юге. Alfred Tennyson. Mariana in the South
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Орёл. Alfred Tennyson. The Eagle
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Погребальная песня. Alfred Tennyson. A Dirge
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Погребальная песня. Alfred Tennyson. A Dirge
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Погребальная песня. Alfred Tennyson. A Dirge
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Погребальная песня. Alfred Tennyson. A Dirge
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Погребальная песня. Alfred Tennyson. A Dirge
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Погребальная песня. Alfred Tennyson. A Dirge
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Погребальная песня. Alfred Tennyson. A Dirge
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Прощание. Alfred Tennyson. A Farewell
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Сёстры. Alfred Tennyson. The Sisters
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Сёстры. Alfred Tennyson. The Sisters
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Слезы. Alfred Tennyson. Tears, Idle Tears
- Английская поэзия. Альфред Теннисон. Улисс. Alfred Tennyson. Ulysses
- Английская поэзия. Альфред Брюс Дуглас. Ода к осени. Alfred Bruce Douglas. Ode to Autumn
- Английская поэзия. Альфред Брюс Дуглас. Сонет о сонете. Alfred Bruce Douglas. Sonnet on the Sonnet
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Еще стихи. 1. Пасхальный гимн. Alfred Edward Housman. More Poems. 1. Easter Hymn
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Еще стихи. 23. Ты заплатил одну монету. Alfred Edward Housman. More Poems. 23. Crossing Alone the Nighted Ferry
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Еще стихи. 34. Играет молодая кровь. Alfred Edward Housman. More Poems. 34. Young Is the Blood that Yonder
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Мечтатель и Медведь. Alfred Edward Housman. Infant Innocence
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Последние стихи. 1. Запад. Alfred Edward Housman. Last Poems. 1. The West
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Последние стихи. 9. Каштан роняет факелы. Alfred Edward Housman. Last Poems. 9. The Chestnut Casts His Flambeaux
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Последние стихи. 18. Вода стекает с камня в глину. Alfred Edward Housman. Last Poems. 18. The Rain, It Streams on Stone and Hillock
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Последние стихи. 37. Эпитафия армии наемников. Alfred Edward Housman. Last Poems. 37. Epitaph on an Army of Mercenaries
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Последние стихи. 40. Мы с ней давно знакомы. Я. Alfred Edward Housman. Last Poems. 40. Tell Me Not Here, It Needs Not Saying
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Последние стихи. 41. Раз вечером, после работы. Alfred Edward Housman. Last Poems. 41. Fancy’s Knell
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 2. Как лес неприветлив весною печальной. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 2. Loveliest of Trees, the Cherry Now
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 3. Новобранец. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 3. The Recruit
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 5. Везде одуванчики – только взгляни. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 5. Oh See How Thick the Goldcup Flowers
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 6. Если парень, бледен, слаб. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 6. When the Lad for Longing Sighs
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 6. Если парень, бледен, слаб. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 6. When the Lad for Longing Sighs
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 12. Если снова толчея. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 12. When I Watch the Living Meet
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 13. Мне было год и двадцать. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 13. When I Was One-and-Twenty
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 14. Идут беспечно люди. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 14. There Pass the Careless People
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 18. Я непорочен был и мил. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 18. Oh, When I Was in Love with You
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 20. Прекрасны небеса и лес. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 20. Oh Fair Enough Are Sky and Plain
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 20. Прекрасны небеса и лес. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 20. Oh Fair Enough Are Sky and Plain
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 22. Раздался незнакомый звук. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 22. The Street Sounds to the Soldiers’ Tread
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 24. Ты цель себе поставил, друг?. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 24. Say, Lad, Have You Things to Do?
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 26. Мы шли вдоль поля год назад. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 26. Along the Fields as We Came by
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 27. Цела ль моя упряжка. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 27. Is My Team Ploughing
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 30. Не первый я. Многим хотелось. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 30. OTHERS, I Am Not the First
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 31. Лес на холмах обеспокоен. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 31. On Wenlock Edge the Wood’s in Trouble
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 35. На горе пустынной, летней. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 35. On the Idle Hill of Summer
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 36. Ведет дорога далеко. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 36. White in the Moon the Long Road Lies
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 38. Вот западный ветер. Случалось ему. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 38. The Winds out of the West Land Blow
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 51. С разбитым сердцем как-то я. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 51. Loitering with a Vacant Eye
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 58. Когда в родной мне Ладло. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 58. When I Came Last to Ludlow
- Английская поэзия. Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен). Шропширский парень. 61. Колокольня Хьюли. Alfred Edward Housman. A Shropshire Lad. 61. Hughley Steeple
- Английская поэзия. Артур Гитерман. Сэру Артуру Конан Дойлю. Arthur Guiterman. To Sir Arthur Conan Doyle
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Гвардия идёт на прорыв» (1919). 9. Ночной патруль. Arthur Conan Doyle. «The Guards Came Through» (1919). 9. The Night Patrol
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Гвардия идёт на прорыв» (1919). 15. Тревожное Рождество. Arthur Conan Doyle. «The Guards Came Through» (1919). 15. Christmas in Wartime (Christmas in Trouble)
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Гвардия идёт на прорыв» (1919). 16. Строки, посвящённые Карло. Arthur Conan Doyle. «The Guards Came Through» (1919). 16. To Carlo
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Гвардия идёт на прорыв» (1919). 17. Рональду Россу. Arthur Conan Doyle. «The Guards Came Through» (1919). 17. To Ronald Ross
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Гвардия идёт на прорыв» (1919). 18. Крошка Билли. Arthur Conan Doyle. «The Guards Came Through» (1919). 18. Little Billy
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Гвардия идёт на прорыв» (1919). 19. Мужайся!. Arthur Conan Doyle. «The Guards Came Through» (1919). 19. Take Heart!
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Гвардия идёт на прорыв» (1919). 21. Школьные друзья. Arthur Conan Doyle. «The Guards Came Through» (1919). 21. Comrades
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Гвардия идёт на прорыв» (1919). 23. Притча о Граале. Arthur Conan Doyle. «The Guards Came Through» (1919). 23. A Parable
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Гвардия идёт на прорыв» (1919). 24. Судьба. Arthur Conan Doyle. «The Guards Came Through» (1919). 24. Fate
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 1. Песня о луке. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 1. The Song Of The Bow
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 1. Песня о луке. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 1. The Song Of The Bow
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 2. Кремона. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 2. Cremona
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 2. Кремона. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 2. Cremona
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 3. Штурмовая колонна. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 3. The Storming Party
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 3. Штурмовая колонна. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 3. The Storming Party
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 4. Песня о британских границах. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 4. The Frontier Line
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 4. Песня о британских границах. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 4. The Frontier Line
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 5. О том, как капрал Дик получил повышение по службе. . Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 5. Corporal Dick’s Promotion
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 5. О том, как капрал Дик получил повышение по службе. . Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 5. Corporal Dick’s Promotion
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 6. Забытый рассказ. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 6. A Forgotten Tale
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 6. Забытый рассказ. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 6. A Forgotten Tale
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 7. Шахта Пеннарби-Майн. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 7. Pennarby Mine
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 7. Шахта Пеннарби-Майн. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 7. Pennarby Mine
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 8. Пиратская песня. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 8. A Rover Chanty
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 9. Баллада о рядовых. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 9. A Ballad of the Ranks
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 11. Умирающий псарь. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 11. The Dying Whip
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 12. Скакал на охоту хозяин. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 12. Master
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 12. Скакал на охоту хозяин. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 12. Master
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 12. Скакал на охоту хозяин. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 12. Master
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 12. Скакал на охоту хозяин. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 12. Master
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 12. Скакал на охоту хозяин. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 12. Master
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 13. «Фудройант», корабль военно-морских сил Её Величества. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 13. H.M.S. «Foudroyant»
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 14. Фарнширский кубок. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 14. The Farnshire Cup
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 15. Рассказ конюха. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 15. The Groom’s Story
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 16. Охота с чиддингфо́лдами. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 16. With the Chiddingfolds
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 17. Утро охотников. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 17. A Hunting Morning
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 18. Старый лис. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 18. The Old Gray Fox
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 19. «Норы! Здесь опасно!». Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 19. «’Ware ’oles!»
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 20. Возвращение «Эвриди́ки». Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 20. The Home-Coming of the ‘Eurydice’
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 21. Тайная комната. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 21. The Inner Room
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 22. Ирландский полковник. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 22. The Irish Colonel
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 22. Ирландский полковник. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 22. The Irish Colonel
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 23. Безрассудный стрелок. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 23. The Blind Archer
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 24. Притча. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 24. A Parable
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 25. Трагедия. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 25. A Tragedy
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 26. Смерть. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 26. The Passing
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 27. Женщина франклина. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 27. The Franklin’s Maid
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 27. Женщина франклина. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 27. The Franklin’s Maid
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 28. Старый охотник. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 28. The Old Huntsman
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни действия» (1898). 28. Старый охотник. Arthur Conan Doyle. «Songs of Action» (1898). 28. The Old Huntsman
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 5. Строители империи. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 5. Empire Builders
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 6. Ещё один рассказ конюха. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 6. The Groom’s Encore
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 7. Гнедой конек. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 7. The Bay Horse
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 10. 1902 – 1909. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 10. 1902 – 1909
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 11. Скиталец. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 11. The Wanderer
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 15. Надежда. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 15. Hope
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 15. Надежда. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 15. Hope
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 16. Religio Medici. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 16. Religio Medici
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 18. Дух и материя. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 18. Mind and Matter
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 19. Тьма. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 19. Darkness
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 20. Женская любовь. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 20. A Woman’s Love
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 22. Декабрьский снег. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 22. December’s Snow
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 23. Шекспировское увещание. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 23. Shakespeare’s Expostulation
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 24. Империя. 1902. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 24. The Empire. 1902
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 31. Советы молодому автору. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 31. Advice to a Young Author
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. «Песни дороги» (1911). 32. Последнее прости. Arthur Conan Doyle. «Songs of the Road» (1911). 32. The Farewell
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. Из отроческих стихов Артура Конан Дойля. «Велосипедов дребезжание…». Arthur Conan Doyle. The Rattle of the Bicycles
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. Из отроческих стихов Артура Конан Дойля. На смерть Ричарда Дойля, художника. Arthur Conan Doyle. The Artist
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. Из отроческих стихов Артура Конан Дойля. Переход через Красное море. Arthur Conan Doyle. The Passage of the Red Sea
- Английская поэзия. Артур Конан Дойль. Непонятливому критику. Arthur Conan Doyle. To an Undiscerning Critic
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Алхимик. Ben Jonson. To Alchymists
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Врачу-шарлатану. Ben Jonson. To Doctor Empiric
- Английская поэзия. Бен Джонсон. К Пенсхерсту. Ben Jonson. To Penshurst
- Английская поэзия. Бен Джонсон. К Селии. Ben Jonson. To Celia
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Милорду-невежде. Ben Jonson. To My Lord Ignorant
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Мой портрет, оставленный в Шотландии. Ben Jonson. My Picture Left in Scotland
- Английская поэзия. Бен Джонсон. На старого осла. Ben Jonson.
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Ода к самому себе. Ben Jonson. An Ode to Himself
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Ода самому себе. Ben Jonson. Ode to Himself upon the Censure of His «New Inn»
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Песня Селии (Ну же, Селия, смелее!). Ben Jonson. Song to Celia (Come, my Celia, let us prove)
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Песня Селии (Ну же, Селия, смелее!). Ben Jonson. Song to Celia (Come, my Celia, let us prove)
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Песочные часы. Ben Jonson. The Hourglass
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Приглашение друга на ужин. Ben Jonson. Inviting a Friend to Supper
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Тень. Ben Jonson. The Shadow
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Элегия (Будь, как Вергилий, холоден поэт). Ben Jonson. An Elegy (Let me be what I am)
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Элегия (Не будь, о госпожа моя, строга). Ben Jonson. An Elegy (Since you must go)
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Эпитафия на С. П., дитя певческой капеллы королевы Елизаветы. Ben Jonson. Epitaph On S.P., a Child of Queen Elizabeth’s Chapel
- Английская поэзия. Бен Джонсон. Эпитафия на С. П., дитя певческой капеллы королевы Елизаветы. Ben Jonson. Epitaph On S.P., a Child of Queen Elizabeth’s Chapel
- Английская поэзия. Бенджамин Франклин Кинг. Пессимист. Benjamin Franklin King. The Pessimist
- Английская поэзия. Биографии поэтов
- Английская поэзия. Брайан Уоллер Проктер. Жена каторжного. Bryan Waller Procter. The Song of a Felon’s Wife
- Английская поэзия. Брайан Уоллер Проктер. К источнику. Bryan Waller Procter. For a Fountain
- Английская поэзия. Брайан Уоллер Проктер. К сумраку. Bryan Waller Procter. Song for Twilight
- Английская поэзия. Брайан Уоллер Проктер. Король-Смерть. Bryan Waller Procter. King Death
- Английская поэзия. Брайан Уоллер Проктер. Пью за здравие Мери. Bryan Waller Procter. Song
- Английская поэзия. Брайан Уоллер Проктер. Я здесь, Инезилья. Bryan Waller Procter. Serenade
- Английская поэзия. Бренуэлл Бронте. Торп Грин. Branwell Brontë. Thorp Green
- Английская поэзия. Бренуэлл Бронте. Торп Грин. Branwell Brontë. Thorp Green
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Владыка огня. Walter Scott. The Fire-King
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Военная песня клана Макгрегор. Walter Scott. MacGregor’s Gathering
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Даме, преподнося ей цветы с римской стены. Walter Scott. To a Lady – with Flowers from a Roman Wall
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Даме, преподнося ей цветы с римской стены. Walter Scott. To a Lady – with Flowers from a Roman Wall
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Дева из Нидпаса. Walter Scott. The Maid of Neidpath
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Дева Торо. Walter Scott. The Maid of Toro
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Джок из Хэзелдина. Walter Scott. Jock of Hazeldean
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Доналд Кэрд вернулся к нам!. Walter Scott. Donald Caird’s Come Again!
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Доналд Кэрд вернулся к нам!. Walter Scott. Donald Caird’s Come Again!
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Закат окрасил гладь озер…. Walter Scott. Datur Hora Quieti
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Замок Смальгольм, или Иванов вечер. Walter Scott. The Eve of St. John
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Замок Смальгольм, или Иванов вечер. Walter Scott. The Eve of St. John
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Замок Смальгольм, или Иванов вечер. Walter Scott. The Eve of St. John
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Замок Смальгольм, или Иванов вечер. Walter Scott. The Eve of St. John
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Клятва Мойны. Walter Scott. Nora’s Vow
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Клятва Мойны. Walter Scott. Nora’s Vow
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Клятва Мойны. Walter Scott. Nora’s Vow
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Клятва Мойны. Walter Scott. Nora’s Vow
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Колыбельная юному вождю. Walter Scott. Lullaby of an Infant Chief
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Лохинвар. Walter Scott. Lochinvar
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Охотничья песня. Walter Scott. Hunting Song
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Охотничья песня. Walter Scott. Hunting Song
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Охотничья песня. Walter Scott. Hunting Song
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Охотничья песня. Walter Scott. Hunting Song
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Паломник. Walter Scott. The Palmer
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Песня пажа. Walter Scott. Where Shall the Lover Rest
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Плач вдовы. Walter Scott. The Lament of the Border Widow
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Плач вдовы. Walter Scott. The Lament of the Border Widow
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Покаяние. Walter Scott. The Gray Brother
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Прощание с музой. Walter Scott. Farewell to the Muse
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Решение. Walter Scott. The Resolve
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Скиталец Уилли. Walter Scott. Wandering Willie
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Умирающий бард. Walter Scott. The Dying Bard
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Фиалка. Walter Scott. The Violet
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Фиалка. Walter Scott. The Violet
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Фиалка. Walter Scott. The Violet
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Фиалка. Walter Scott. The Violet
- Английская поэзия. Вальтер Скотт. Хелвеллин. Walter Scott. Hellvellyn
- Английская поэзия. Вильям Аллингам. Вечер. William Allingham. An Evening
- Английская поэзия. Вильям Аллингам. Осенний сонет. William Allingham. Autumnal Sonnet
- Английская поэзия. Вильям Аллингам. После заката. William Allingham. After Sunset
- Английская поэзия. Вильям Крич. Залог блаженства. William Creech. A Receipt For Happiness
- Английская поэзия. Вильям Крич. Некоему господину, сетовавшему на то, что потерял старые карманные часы. William Creech. To A Gentleman Who Complained Of Having Lost His Gold Watch
- Английская поэзия. Вильям Крич. Отменно тощему и телесно слабому автору, сочинившему архипустейший трактат. William Creech. To the Author of the Essay on Nothing, Who Was Remarkably Thin and Slender
- Английская поэзия. Вэчел Линдсей. Авраам Линкольн бродит в полночь. Vachel Lindsay. Abraham Lincoln Walks at Midnight
- Английская поэзия. Вэчел Линдсей. Призраки бизонов. Vachel Lindsay. The Ghosts of the Buffaloes
- Английская поэзия. Генри Воэн. Буря. Henry Vaughan. The Storm
- Английская поэзия. Генри Воэн. Водопад. Henry Vaughan. The Water-Fall
- Английская поэзия. Генри Воэн. Мир. Henry Vaughan. The World
- Английская поэзия. Генри Воэн. Ночь. Henry Vaughan. The Night
- Английская поэзия. Генри Воэн. Ночь. Henry Vaughan. The Night
- Английская поэзия. Генри Воэн. Утреннее бдение. Henry Vaughan. The Morning-Watch
- Английская поэзия. Генри Говард, граф Сарри. Из доблестной Флоренции ведет. Henry Howard, Earl of Surrey. From Tuscan Came my Lady’s Worthy Race
- Английская поэзия. Генри Говард, граф Сарри. Из доблестной Флоренции ведет. Henry Howard, Earl of Surrey. From Tuscan Came my Lady’s Worthy Race
- Английская поэзия. Генри Говард, граф Сарри. Наука счастья. Henry Howard, Earl of Surrey. The Means to Attain a Happy Life
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Вино. Henry King, Bishop of Chichester. To One That Demaunded Why The Wine Sparkles
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Гимн покаяния. Henry King, Bishop of Chichester. A Penitential Hymne
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. К моей Тени. Henry King, Bishop of Chichester. To His Shaddow
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Парадокс, в котором автор объясняет, почему молодой девушке лучше всего выходить замуж за старика. Henry King, Bishop of Chichester. Paradox. That It Is Best For A Young Maid To Marry An Old Man
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Почуяв запах сечи, проснулся и с раздражением подумал:. Henry King, Bishop of Chichester. Being Waked Out Of My Sleep By A Snuff Of Candle Which Offended Me, I Thus Thought:
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Приветствие кораблю Его Величества «Владыка морей». Henry King, Bishop of Chichester. A Salutation Of His Majesties Ship The Soveraign
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Эпиграмма (Кому Законы служат в царстве Денег?..). Henry King, Bishop of Chichester. Epigram (To what serve Lawes, where only Money reignes?)
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Эпиграмма (Мне любо в женщину влюбиться). Henry King, Bishop of Chichester. Epigram (I would not in my love top soone prevaile)
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Эпиграмма (Мне любо в женщину влюбиться). Henry King, Bishop of Chichester. Epigram (I would not in my love top soone prevaile)
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Эпиграмма (Мне любо в женщину влюбиться). Henry King, Bishop of Chichester. Epigram (I would not in my love top soone prevaile)
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Эпиграмма (Мне любо в женщину влюбиться). Henry King, Bishop of Chichester. Epigram (I would not in my love top soone prevaile)
- Английская поэзия. Генри Кинг, епископ Чичестерский. Эпиграмма (Тот бороздит Моря и Океаны). Henry King, Bishop of Chichester. Epigram (He whose advent’rous keele ploughes the rough Seas)
- Английская поэзия. Генри Олдрич. Напиться можно, человече…. Henry Aldrich. If on My Theme I Rightly Think
- Английская поэзия. Генри Петти-Фицморис Ланздаун. Ты и прекрасна, словно день…. Henry Petty-Fitzmaurice Lansdowne. Chloe
- Английская поэзия. Генри Торо. Вся жизнь моя — по берегу прогулка. Henry Thoreau. The Fisher’s Boy
- Английская поэзия. Генри Торо. Дым зимой. Henry Thoreau. Smoke in Winter
- Английская поэзия. Генри Фарли. Глядеть на птиц из дальних стран. Henry Farley. A Complaint
- Английская поэзия. Генри Джеймс Байрон. Солдат. Henry James Byron. Military
- Английская поэзия. Генри Самбрук Ли. Близнецы. Henry Sambrooke Leigh. The Twins
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Excelsior. Henry Wadsworth Longfellow. Excelsior
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Excelsior. Henry Wadsworth Longfellow. Excelsior
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Mezzo Cammin. Henry Wadsworth Longfellow. Mezzo Cammin
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Благая часть, яже не отымется. Henry Wadsworth Longfellow. The Good Part, that shall not be taken away
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Благая часть, яже не отымется. Henry Wadsworth Longfellow. The Good Part, that shall not be taken away
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Голландская картина. Henry Wadsworth Longfellow. A Dutch Picture
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Гонимому облаку. Henry Wadsworth Longfellow. To the Driving Cloud
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Дня нет уж…. Henry Wadsworth Longfellow. The Day is Done
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Дня нет уж…. Henry Wadsworth Longfellow. The Day is Done
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Дня нет уж…. Henry Wadsworth Longfellow. The Day is Done
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. К Вильяму Чаннингу. Henry Wadsworth Longfellow. To William E. Channing
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. К Вильяму Чаннингу. Henry Wadsworth Longfellow. To William E. Channing
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Кватронка. Henry Wadsworth Longfellow. The Quadroon Girl
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Кватронка. Henry Wadsworth Longfellow. The Quadroon Girl
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Невольник в Проклятом Болоте. Henry Wadsworth Longfellow. The Slave in the Dismal Swamp
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Невольник в Проклятом Болоте. Henry Wadsworth Longfellow. The Slave in the Dismal Swamp
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Нюренберг. Henry Wadsworth Longfellow. Nuremberg
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Пенье невольника в полночь. Henry Wadsworth Longfellow. The Slave Singing at Midnight
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Пенье невольника в полночь. Henry Wadsworth Longfellow. The Slave Singing at Midnight
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Вступление. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. Introduction
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 1. Трубка мира. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 1. The Peace-Pipe
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 2. Четыре ветра. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 2. The Four Winds
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 3. Детство Гайаваты. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 3. Hiawatha’s Childhood
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 4. Гайавата и Мэджекивис. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 4. Hiawatha and Mudjekeewis
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 5. Пост Гайаваты. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 5. Hiawatha’s Fasting
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 6. Друзья Гайаваты. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 6. Hiawatha’s Friends
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 7. Пирога Гайаваты. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 7. Hiawatha’s Sailing
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 8. Гайавата и Мише-Нама. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 8. Hiawatha’s Fishing
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 9. Гайавата и Жемчужное перо. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 9. Hiawatha and the Pearl Feather
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 10. Сватовство Гайаваты. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 10. Hiawatha’s Wooing
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 11. Свадебный пир Гайаваты. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 11. Hiawatha’s Wedding-Feast
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 12. Сын Вечерней звезды. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 12. The Son of the Evening Star
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 13. Благословение полей. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 13. Blessing the Cornfields
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 14. Письмена. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 14. Picture-Writing
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 15. Плач Гайаваты. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 15. Hiawatha’s Lamentation
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 16. По-Пок-Кивис. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 16. Pau-Puk-Keewis
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 17. Погоня за По-Пок-Кивисом. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 17. The Hunting of Pau-Puk-Keewis
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 18. Смерть Квазинда. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 18. The Death of Kwasind
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 19. Привидения. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 19. The Ghosts
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 20. Голод. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 20. The Famine
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 21. След белого. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 21. The White Man’s Foot
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Песнь о Гайавате. 22. Эпилог. Henry Wadsworth Longfellow. The Song of Hiawatha. 22. Departure
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Предостережение. Henry Wadsworth Longfellow. The Warning
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Предостережение. Henry Wadsworth Longfellow. The Warning
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Псалом жизни. Henry Wadsworth Longfellow. A Psalm of Life
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Псалом жизни. Henry Wadsworth Longfellow. A Psalm of Life
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Псалом жизни. Henry Wadsworth Longfellow. A Psalm of Life
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Свидетели. Henry Wadsworth Longfellow. The Witnesses
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Свидетели. Henry Wadsworth Longfellow. The Witnesses
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Скачка Поля Ревира. Henry Wadsworth Longfellow. Paul Revere’s Ride
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Сон невольника. Henry Wadsworth Longfellow. The Slave’s Dream
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Сон невольника. Henry Wadsworth Longfellow. The Slave’s Dream
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Сон невольника. Henry Wadsworth Longfellow. The Slave’s Dream
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Стрела и песня. Henry Wadsworth Longfellow. The Arrow and the Song
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Стрела и песня. Henry Wadsworth Longfellow. The Arrow and the Song
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Стрела и песня. Henry Wadsworth Longfellow. The Arrow and the Song
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Февральский вечер. Henry Wadsworth Longfellow. Afternoon in February
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Февральский вечер. Henry Wadsworth Longfellow. Afternoon in February
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Четыре часа утра. Henry Wadsworth Longfellow. Four by the Clock
- Английская поэзия. Генри Уодсворт Лонгфелло. Четыре часа утра. Henry Wadsworth Longfellow. Four by the Clock
- Английская поэзия. Герман Мелвилл. Шайло. Herman Melville. Shiloh, A Requiem
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Аристократ. Gilbert Keith Chesterton. The Aristocrat
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Баллада антипуританская. Gilbert Keith Chesterton. A Ballade of an Anti-puritan
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Баллада антипуританская. Gilbert Keith Chesterton. A Ballade of an Anti-puritan
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Баллада антипуританская. Gilbert Keith Chesterton. A Ballade of an Anti-puritan
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Баллада антипуританская. Gilbert Keith Chesterton. A Ballade of an Anti-puritan
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Баллада антипуританская. Gilbert Keith Chesterton. A Ballade of an Anti-puritan
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Баллада самоубийцы. Gilbert Keith Chesterton. A Ballade of Suicide
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Баллада театральная. Gilbert Keith Chesterton. A Ballad of Theatricals
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Лепанто. Gilbert Keith Chesterton. Lepanto
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Лепанто. Gilbert Keith Chesterton. Lepanto
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Лепанто. Gilbert Keith Chesterton. Lepanto
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Молчаливый народ. Gilbert Keith Chesterton. The Secret People
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Песнь поражения. Gilbert Keith Chesterton. A Song of Defeat
- Английская поэзия. Гилберт Кит Честертон. Песнь поражения. Gilbert Keith Chesterton. A Song of Defeat
Стихи русских поэтов по месту рождения, по происхождению, по городам и губерниям
Стихи в переводе, сравнительный и параллельный перевод