Все стихи по алфавиту. Для стихов на английском языке вам надо переключиться на английский, на немецком — соответственно на немецкий.
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 14. Новобранец. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 14. The Beginner
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 14. Новобранец. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 14. The Beginner
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 15. Пилот королевских военно-воздушных сил. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 15. R.A.F. (Aged Eighteen)
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 15. Пилот королевских военно-воздушных сил. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 15. R.A.F. (Aged Eighteen)
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 16. Благовоспитанный. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 16. The Refined Man
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 17. Туземец-водонос. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 17. Native Water-Carrier (M.E.F.)
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 17. Туземец-водонос. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 17. Native Water-Carrier (M.E.F.)
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 18. Погибший в Лондоне во время бомбёжки. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 18. Bombed in London
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 19. Сонливый часовой. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 19. The Sleepy Sentinel
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 20. Батареи без боеприпасов. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 20. Batteries out of Ammunition
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 20. Батареи без боеприпасов. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 20. Batteries out of Ammunition
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 21. Обычная история. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 21. Common Form
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 22. Государственный муж. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 22. A Dead Statesman
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 23. Мятежник. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 23. The Rebel
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 23. Мятежник. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 23. The Rebel
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 24. Всепокорнейший. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 24. The Obedient
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 25. Дрифтер из Таранто. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 25. A Drifter off Tarentum
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 26. Столкновение эскадренных миноносцев. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 26. Destroyer in Collision
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 26. Столкновение эскадренных миноносцев. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 26. Destroyer in Collision
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 27. Командир морского конвоя. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 27. Convoy Escort
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 27. Командир морского конвоя. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 27. Convoy Escort
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 28. Неопознанный женский труп. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 28. Unknown Female Corpse
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 29. Изнасилованная, но отомщённая. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 29. Raped and Revenged
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 29. Изнасилованная, но отомщённая. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 29. Raped and Revenged
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 30. Могила в Салониках. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 30. Salonikan Grave
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 31. Жених. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 31. The Bridegroom
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 31. Жених. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 31. The Bridegroom
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 32. Сестра милосердия. Член добровольческого медицинского отряда английской армии. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 32. V.A.D. (Mediterranean)
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 32. Сестра милосердия. Член добровольческого медицинского отряда английской армии. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 32. V.A.D. (Mediterranean)
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 33. Актёры. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 33. Actors
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 34. Журналисты. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 34. Journalists
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. «Эпитафии Войны». 1914-1918. 34. Журналисты. Rudyard Kipling. «Epitaphs of the War». 1914-1918. 34. Journalists
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Ave Imperatrix! Написано в связи с покушением на жизнь королевы Виктории в марте 1882 года. Rudyard Kipling. Ave Imperatrix! Written on the Occasion of the Attempt to Assassinate Queen Victoria in March 1882
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Et Dona Ferentes. Rudyard Kipling. Et Dona Ferentes
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. L’Envoi к «Департаментским песенкам». Rudyard Kipling. L’Envoi. Departmental Dittles
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. La Nuit Blanche. Rudyard Kipling. La Nuit Blanche
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. La Nuit Blanche. Rudyard Kipling. La Nuit Blanche
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. La Nuit Blanche. Rudyard Kipling. La Nuit Blanche
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. La Nuit Blanche. Rudyard Kipling. La Nuit Blanche
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Non Nobis Domine! 1934. Rudyard Kipling. Non Nobis Domine! Written for «The Pageant of Parliament»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Американец. 1894. Rudyard Kipling. An American. 1894
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Англия вступает в войну. Rudyard Kipling. The Beginnings
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Арифметика границы. Rudyard Kipling. Arithmetic on the Frontier
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Баллада о «Кламфердауне». Rudyard Kipling. The Ballad of the «Clampherdown»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Баллада о Бандаре, или Обезьяне. Rudyard Kipling. Divided Destinies
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Баллада о Боу Да Тоне. Rudyard Kipling. The Ballad of Boh Da Thone
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Баллада о женском первоначале. 1911. Rudyard Kipling. The Female of the Species
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Баллада о королевском милосердии. 1889. Rudyard Kipling. The Ballad of the King’s Mercy
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Баллада о Красном Графе. Rudyard Kipling. The Ballad of the Red Earl
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Баллада о старом Короле. 9 октября 1899 г. Начало англо-бурской войны. Rudyard Kipling. The Old Issue
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Баллада о царской шутке. Rudyard Kipling. The Ballad of the King’s Jest
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Баллада о царской шутке. Rudyard Kipling. The Ballad of the King’s Jest
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Баллада о царской шутке. Rudyard Kipling. The Ballad of the King’s Jest
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Благодетели. Rudyard Kipling. The Benefactors
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Боги азбучных истин. Rudyard Kipling. The Gods of the Copybook Headings
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Бремя белых. Rudyard Kipling. The White Man’s Burden
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Буй с колоколом. 1896. Rudyard Kipling. The Bell Buoy
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. В эпоху неолита. 1895. Rudyard Kipling. In the Neolithic Age
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Верховая охота: на лис – с гончими. 1933. Размышления Лиса. Rudyard Kipling. Fox Hunting
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Ветераны. Rudyard Kipling. The Veterans
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Ветераны. Rudyard Kipling. The Veterans
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Ветхое судно. Rudyard Kipling. The Derelict
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Владычица Снежного Края. 1897. Канадский закон о тарифных преференциях, принятый в 1897 году. Rudyard Kipling. Our Lady of the Snows
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Вопрос. 1916. Rudyard Kipling. The Quesion
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Вступление к «Департаментским песенкам». 1885. Rudyard Kipling. Prelude. To «Departmental Ditties»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Газетные архивы. 1903. Rudyard Kipling. The Files
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Гефсиманский сад. Rudyard Kipling. Gethsemane
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Гиезий. 1915. Rudyard Kipling. Gehazi
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Гиены. Rudyard Kipling. The Hyaenas
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Гиены. Rudyard Kipling. The Hyaenas
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Гиены. Rudyard Kipling. The Hyaenas
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Гиены. Rudyard Kipling. The Hyaenas
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Гимн деревьям. Rudyard Kipling. A Tree Song
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Гимн критическому напряжению. Rudyard Kipling. Hymn of Breaking Strain
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Гимн перед битвой. Rudyard Kipling. Hymn Before Action
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Гимн торжествующего лётчика. 1929. Перелёт с Востока на Запад со скоростью 1.000 миль в час. Rudyard Kipling. Hymn of the Triumphant Airman
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Глубоководные кабели. Rudyard Kipling. The Deep-Sea Cables
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Голубка из Дакки. Rudyard Kipling. The Dove Of Dacca
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Город сна. Rudyard Kipling. The City of Sleep
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Гребец галеры. Rudyard Kipling. The Galley-Slave
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Греческий национальный гимн. 1918. Rudyard Kipling. The Greek National Anthem
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Два месяца. Rudyard Kipling. Two Months
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Дворец. Rudyard Kipling. The Palace
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Джеймсу Уиткому Райли. 1890. Rudyard Kipling. To James Whitcomb Riley
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Доколе сквозь полночный мрак. Rudyard Kipling. Before A Midnight Breaks In Storm
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Доктора. Rudyard Kipling. Doctors
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Долг Джиффена. Rudyard Kipling. Giffen’s Debt
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Дорожная песня бандар-логов. Rudyard Kipling. Road-Song of the Bandar-Log
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Дурак. Rudyard Kipling. The Vampire
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Еварра и его боги. Rudyard Kipling. Evarra and His Gods
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Его оправдания. Rudyard Kipling. His Apologies
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Единственный сын. Rudyard Kipling. The Only Son
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Жертвоприношение Эр-Хеба. 1887. Rudyard Kipling. The Sacrifice of Er-Heb
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. За цыганской звездой. Rudyard Kipling. The Gipsy Trail
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. За цыганской звездой. Rudyard Kipling. The Gipsy Trail
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. За цыганской звездой. Rudyard Kipling. The Gipsy Trail
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. За цыганской звездой. Rudyard Kipling. The Gipsy Trail
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Загадка мастерских. 1890. Rudyard Kipling. The Conundrum of the Workshops
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Закон Джунглей. Rudyard Kipling. The Law of the Jungle
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Закон Миледи. Rudyard Kipling. My Lady’s Law
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Заповедь. Rudyard Kipling. If
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Императорский рескрипт. 1890. Rudyard Kipling. An Imperial Rescript
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Ирландские гвардейцы. Rudyard Kipling. The Irish Guards
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. История Урии. Rudyard Kipling. The Story of Uriah
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. История Урии. Rudyard Kipling. The Story of Uriah
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. История Урии. Rudyard Kipling. The Story of Uriah
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. История Урии. Rudyard Kipling. The Story of Uriah
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Каин и Авель. 1934. Вариант для Запада. Rudyard Kipling. Cain and Abel
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Колыбельная острова Св. Елены. Rudyard Kipling. A St. Helena Lullaby
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Колыбельная острова Св. Елены. Rudyard Kipling. A St. Helena Lullaby
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Костры. 1933. Rudyard Kipling. The Bonfires
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Крейсера. Rudyard Kipling. Cruisers
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Крейсера. Rudyard Kipling. Cruisers
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Крейсера. Rudyard Kipling. Cruisers
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Легенда министерства иностранных дел. Rudyard Kipling. A Legend of the Foreign Office
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Легенды о грехе. Rudyard Kipling. The Legend of Evil
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Лошадь гробовщика. Rudyard Kipling. The Undertaker’s Horse
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Луна минувших дней. Rudyard Kipling. The Moon of Other Days
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Мастер. Rudyard Kipling. The Craftsman
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Матерь моя. Rudyard Kipling. Mother o’ Mine
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Матерь моя. Rudyard Kipling. Mother o’ Mine
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Матерь моя. Rudyard Kipling. Mother o’ Mine
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Матерь моя. Rudyard Kipling. Mother o’ Mine
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Медицинская сестра. Родильный дом. Rudyard Kipling. The Nursing Sister. Maternity Hospital. The Naulahka
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Мельбурнский военный мемориал. Rudyard Kipling. Melbourne Shrine of Remembrance
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Месопотамия. Rudyard Kipling. Mesopotamia
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Мздоимцы. Rudyard Kipling. The Wage-Slaves
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Мина. 1914-1918. Rudyard Kipling. Tin Fish
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Мир, который восстановил Богач. 1903. Rudyard Kipling. The Peace of Dives
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Мировая с медведем. Rudyard Kipling. The Truce of the Bear
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Мой дом и твой дом. 1898. Песнь Доминионов. Rudyard Kipling. The Houses. 1898. A Song of the Dominions
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Молитва брата моего. Rudyard Kipling. The Prayer
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Молодая Королева. 1900. Австралийский Союз; провозглашён 1 января 1901 года. Rudyard Kipling. The Young Queen
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Мольба чёрного абердинца. 1928. Rudyard Kipling. Supplication of the Black Aberdeen
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Морской патруль у мыса Лоустофт. Восточный берег Англии во время войны. 1914-1918. Rudyard Kipling. The Lowestoft Boat
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Моя соперница. Rudyard Kipling. My Rival
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Моя соперница. Rudyard Kipling. My Rival
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Мэри Глостер. Rudyard Kipling. The Mary Gloster
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. На смертном ложе. Rudyard Kipling. A Death-Bed
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Надломленные люди. 1902. Rudyard Kipling. The Broken Men
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Народная теология. Rudyard Kipling. Natural Theology
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Наследие. Rudyard Kipling. The Heritage
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Наши отцы. Rudyard Kipling. Our Fathers Also
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Никчёмный. 1930. Rudyard Kipling. The Waster
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Новое дворянство. Rudyard Kipling. The New Knighthood
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Нравственный кодекс. Rudyard Kipling. A Code of Morals
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Нравственный кодекс. Rudyard Kipling. A Code of Morals
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Нравственный кодекс. Rudyard Kipling. A Code of Morals
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Нравственный кодекс. Rudyard Kipling. A Code of Morals
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Об одном восхождении – чёрным по белому. Rudyard Kipling. Study of an Elevation, in Indian Ink
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Общие итоги. Rudyard Kipling. A General Summary
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Объяснение. Rudyard Kipling. The Explanation
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Островитяне. Rudyard Kipling. The Islanders
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Очаги. Rudyard Kipling. The Fires
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Пан в Вермонте. 1893. Rudyard Kipling. Pan in Vermont
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 1. Упряжные слоны, приданные артиллерийским расчетам. Rudyard Kipling. Parade-Song of the Camp-Animals. 1. Elephants of the Gun-Teams
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 2. Упряжные волы, приданные артиллерийским расчетам. Rudyard Kipling. Parade-Song of the Camp-Animals. 2. Gun-Bullocks
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 3. Кавалерийские лошади. Rudyard Kipling. Parade-Song of the Camp-Animals. 3. Cavalry Horses
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 4. Мулы горноартиллерийских команд. Rudyard Kipling. Parade-Song of the Camp-Animals. 4. Screw-Gun Mules
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 5. Интендантские верблюды. Rudyard Kipling. Parade-Song of the Camp-Animals. 5. Commissariat Camels
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 6. Все животные – хором вместе. Rudyard Kipling. Parade-Song of the Camp-Animals. 6. All The Beasts Together
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Астролога. Rudyard Kipling. An Astrologer’s Song
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Банджо. Rudyard Kipling. The Song of the Banjo
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь британского римлянина. (406 г. н.э.). Rudyard Kipling. A British-Roman Song
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Галлиона. Rudyard Kipling. Gallio’s Song
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Диего Вальдеса. 1902. Rudyard Kipling. Song of Diego Valdez
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Диего Вальдеса. 1902. Rudyard Kipling. Song of Diego Valdez
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Диего Вальдеса. 1902. Rudyard Kipling. Song of Diego Valdez
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Диего Вальдеса. 1902. Rudyard Kipling. Song of Diego Valdez
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь женщин. Фонд медицинской помощи индийским женщинам, основанный леди Дафферин. Rudyard Kipling. The Song of the Women
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Макдо́но. Rudyard Kipling. Macdonough’s Song
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь маленького охотника. Rudyard Kipling. The Song of the Little Hunter
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь маленького охотника. Rudyard Kipling. The Song of the Little Hunter
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь маленького охотника. Rudyard Kipling. The Song of the Little Hunter
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь маленького охотника. Rudyard Kipling. The Song of the Little Hunter
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Митре. Rudyard Kipling. A Song to Mithras
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Митре. Rudyard Kipling. A Song to Mithras
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь о Пятой Реке. Rudyard Kipling. Song of the Fifth River
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь пиктов. Rudyard Kipling. A Pict Song
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Рабби. Rudyard Kipling. The Rabbi’s Song
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Рода Человеческого. Эпоха неолита. Rudyard Kipling. Song of the Men’s Side
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь умудренных детей. Rudyard Kipling. Song of the Wise Children
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Чиля. Rudyard Kipling. Chil’s Song
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песнь Чиля. Rudyard Kipling. Chil’s Song
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песня во время шторма. 1914-1918. Rudyard Kipling. A Song in Storm
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песня контрабандиста. Rudyard Kipling. A Smuggler’s Song
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песня путника. Rudyard Kipling. A Song of Travel
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песня Северного Охотника. Rudyard Kipling. The People of the Eastern Ice
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песня старой гвардии. Rudyard Kipling. The Song of the Old Guard
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Песня сэра Ричарда. (1066 г. н.э.). Rudyard Kipling. Sir Richard’s Song
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Плач по погибшим сёстрам. 1902. Rudyard Kipling. Dirge of Dead Sisters
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Плач похитителя скота. Пограничный округ. 1888. Rudyard Kipling. The Lament of the Border Cattle Thief
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Плотины. Rudyard Kipling. The Dykes
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. По праву рождения. Rudyard Kipling. The Native-Born
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. По праву рождения. Rudyard Kipling. The Native-Born
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Победитель. Rudyard Kipling. The Winners
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Подарок пучин. Rudyard Kipling. The Gift of the Sea
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Полёт гусей. 1930. Rudyard Kipling. The Flight
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Посейдонов закон. Rudyard Kipling. Poseidon’s Law
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Поселенец. Война в Южной Африке закончилась. Май 1902. Rudyard Kipling. The Settler
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Последнее песнопение. 1897. Rudyard Kipling. Recessional
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Последняя матросская распевка. Rudyard Kipling. The Last Chantey
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Последняя сати. 1889. Rudyard Kipling. The Last Suttee
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Поступь Новых Поколений. 1897. Rudyard Kipling. The Feet of the Young Men
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Прерия. Rudyard Kipling. The Prairie
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Пресса. Rudyard Kipling. The Press
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Пророки в своём отечестве. Rudyard Kipling. Prophets at Home
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Путь пилигрима. Rudyard Kipling. A Pilgrim’s Way
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Пчелы и мухи. Rudyard Kipling. The Bees and the Flies
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Реформаторы. 1901. Rudyard Kipling. The Reformers
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Риммон. 1903. После Бурской войны. Rudyard Kipling. Rimmon
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Ромул и Рем. Rudyard Kipling. Romulus and Remus
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Руны на виландовом мече. Rudyard Kipling. The Runes of Weland’s Sword
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сассекс. Rudyard Kipling. Sussex
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сборник рассказов «На суше и на море». 1919-1922. 1. Предисловие. «Желаю здравья всякому…». Rudyard Kipling. A Preface
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сборник рассказов «На суше и на море». 1919-1922. 8. Песня-считалка. Rudyard Kipling. A Counting-Out Song
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Секстина царственных бродяг. 1896. Rudyard Kipling. Sestina of the Tramp-Royal
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Серые глаза — рассвет. Rudyard Kipling. The Lovers’ Litany
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Синие розы. Rudyard Kipling. Blue Roses
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Слуги Королевы. Rudyard Kipling. The Queen’s Men
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Служба Эдди (687 г. н.э.). Rudyard Kipling. Eddi’s Service
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Со Сциндией – в Дели. 1890. Rudyard Kipling. With Scindia to Delphi
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сочинители. 1914-1918. Rudyard Kipling. The Fabulists
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Старики. 1902. Rudyard Kipling. The Old Men
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихи о корабельном компасе. Rudyard Kipling. In the Matter of One Compass
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихи о трех котиколовах. Rudyard Kipling. The Rhyme of the Three Sealers
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихи о трех котиколовах. Rudyard Kipling. The Rhyme of the Three Sealers
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы для книги Джона Локвуда Киплинга ”Животное и человек в Индии”. 1. Коза. Rudyard Kipling. Beast and Man in India. 1. The Goat
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы для книги Джона Локвуда Киплинга ”Животное и человек в Индии”. 2. Быки. Rudyard Kipling. Beast and Man in India. 2. The Oxen
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы для книги Джона Локвуда Киплинга ”Животное и человек в Индии”. 3. Слон. Rudyard Kipling. Beast and Man in India. 3. The Elephant
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы для книги Джона Локвуда Киплинга ”Животное и человек в Индии”. 4. Свиньи и буйволы. Rudyard Kipling. Beast and Man in India. 4. Pigs and Buffaloes
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы для книги Джона Локвуда Киплинга ”Животное и человек в Индии”. 5. ”Животные мудры; они не лгут”. Rudyard Kipling. Beast and Man in India. 5. The Beasts are Very Wise
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Был сер тяжёлый небосвод…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «When the Earth Was Sick and the Skies Were Grey…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «В стороне, где великая злоба живёт…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «We Meet in an Evil Land…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Вновь куропаточка кричит…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «The Lark Will Make Her Hymn to God…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Если в стеклах каюты…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «When the Cabin Port-holes are Dark and Green…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Знакомьтесь-ка, дети, с царицею Савской…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «There Was never a Queen like Balkis…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Из Джунглей свет уходит прочь…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Now Chil the Kite Brings Home the Night…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Когда на поиски влюблённый…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «When a Lover Hies abroad…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Кошка поёт у камина протяжно…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Pussy Can Sit by the Fire and Sing…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Красны, Любовь, здесь вовсе не цветы…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Oh Love, the Flowers so Red…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Мир презирает, мир гнетёт…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «The World Hath Set Its Heavy Yoke…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Мы – Восточные Боги. В пределе подлунном…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «We Be the Gods of the East…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «На далекой Амазонке…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «I’ve Never Sailed the Amazon…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Нас в прошлый раз побили, да?…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Beat off in Our Last Fight Were We?…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Оттого, что искал я вдали от людей…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Because I Sought it far from Men…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «С тысячей воинов граблю чужие пределы…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «“I Have a Thousand Men,” Said He…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Ты отказался от меня…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Look, You Have Cast out Love! What Gods are these…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Цветы, и деревья, и травы, – сюда!…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «Veil them, Cover them, Wall them round…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Этим – навеки – раны – рубцы…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «All the World Over, Nursing their Scars…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Я долго работал в грязи и в пыли…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «If I Have Taken the Common Clay…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. «Я, Пап, говорю серьёзно…». Rudyard Kipling. Chapter Headings. «I Am the Most Wise Baviaan, Saying in Most Wise Tones…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. Кенгуру и Собака Динго. Rudyard Kipling. Chapter Headings. The Sing-Song of Old Man Kangaroo
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. Стихи о том, как избавиться от горба. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «The Camel’s Hump Is an Ugly Lump…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Стихотворные эпиграфы. Стихи о шести слугах. Rudyard Kipling. Chapter Headings. «I Keep Six Honest Serving-Men…»
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Суд потомства. Rudyard Kipling. The Verdicts
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сын Марии. 1911. Rudyard Kipling. Mary’s Son
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сын Марии. 1911. Rudyard Kipling. Mary’s Son
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сын мой Джек. Rudyard Kipling. My Boy Jack?
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сын мой Джек. Rudyard Kipling. My Boy Jack?
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сын мой Джек. Rudyard Kipling. My Boy Jack?
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сын мой Джек. Rudyard Kipling. My Boy Jack?
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сыны Марфы. 1907. Rudyard Kipling. The Sons of Martha
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сэмюэл Пепис. Rudyard Kipling. Samuel Pepys
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Сэмюэл Пепис. Rudyard Kipling. Samuel Pepys
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Томлинсон. Rudyard Kipling. Tomlinson
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Трехдечный неф. Rudyard Kipling. The Three-Decker
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Тысячный. Rudyard Kipling. The Thousandth Man
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Фараон и Сержант. 1897. Rudyard Kipling. Pharaoh and the Sergeant
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Хадрамаути. Rudyard Kipling. Hadramauti
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Холодное Железо. Rudyard Kipling. Cold Iron
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Цветы. Rudyard Kipling. The Flowers
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Четыре Ангела. Rudyard Kipling. The Four Angels
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Чудеса. Rudyard Kipling. The Miracles
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Чужак. Rudyard Kipling. The Stranger
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Школа Китченера. 1898. Rudyard Kipling. Kitchener’s School
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Штабная история. Rudyard Kipling. Army Headquarters
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Штормовой сигнал. 1932. Rudyard Kipling. The Storm Cone
- Английская поэзия. Редьярд Киплинг. Южная Африка. Rudyard Kipling. South Africa
- Английская поэзия. Ричард Гарнетт. Всем доводам рассудка вопреки…. Richard Garnett. On an Incapable Person
- Английская поэзия. Ричард Гарнетт. Могильщик и доктор. Richard Garnett. On a Certain Partership
- Английская поэзия. Ричард Гарнетт. На бездарную актрису. Richard Garnett. On an Inanimate Actress
- Английская поэзия. Ричард Гарнетт. Певцам века. Richard Garnett. Written in Miles’ «Poets of the Century»
- Английская поэзия. Ричард Гарнетт. Тебе – подарить свою книгу? О, нет…. Richard Garnett. To an Author
- Английская поэзия. Ричард Голл. На кончину Бернса. Richard Gall. On the Death of Burns
- Английская поэзия. Ричард Голл. Послание, адресованное Роберту Бернсу. Richard Gall. Epistle Addressed to Robert Burns
- Английская поэзия. Ричард Голл. Прощание с Айрширом. Richard Gall. Farewell to Ayrshire
- Английская поэзия. Ричард Голл. Сколь чудно, сколь тихо на раннем рассвете!… Richard Gall. How Sweet Is the Scene
- Английская поэзия. Ричард Голл. Стихи, написанные осенью 1799 года при посещении дома, где родился прославленный поэт Роберт Бернс, и осмотре близлежащих окрестностей. Richard Gall. Verses Written on Visiting the House in Which the Celebrated Robert Burns Was Born, and the Surrounding Scenery, in Autumn 1799
- Английская поэзия. Ричард Голл. Элегия на кончину Пышки Лиззи, трактирщицы. Richard Gall. Elegy on Pudding Lizzie
- Английская поэзия. Ричард Крэшо. Плачущая. Richard Crashaw. The Weeper
- Английская поэзия. Ричард Крэшо. Эпитафия на могилу молодых супругов, усопших и похороненных вместе. Richard Crashaw. An Epitaph upon Husband and Wife
- Английская поэзия. Ричард Лавлейс. La bella bona roba. Richard Lovelace. La Bella Bona Roba
- Английская поэзия. Ричард Лавлейс. К Амаранте, чтобы она распустила волосы. Richard Lovelace. Song to Amarantha, that she would Dishevel her Hair
- Английская поэзия. Ричард Лавлейс. Муравей. Richard Lovelace. The Ant
- Английская поэзия. Ричард Лавлейс. Улитка. Richard Lovelace. The Snail
- Английская поэзия. Ричард Ливеридж. Песнь во славу Старинного Аглицкого Ростбифа. Richard Leveridge. A Song in Praise of Old English Roast Beef
- Английская поэзия. Ричард Роулендз. Колыбельная. Richard Rowlands. Lullaby
- Английская поэзия. Ричард Додридж Блэкмор. Король и прихвостни двора. Richard Doddridge Blackmore. The King and his Staff
- Английская поэзия. Ричард Додридж Блэкмор. Песня Лорны. Richard Doddridge Blackmore. Love, and if thou Be One…
Стихи русских поэтов по месту рождения, по происхождению, по городам и губерниям
Стихи в переводе, сравнительный и параллельный перевод