Гёте – Герман и Доротея

Перевод С. Ошерова

Значит, вина моя в том, что Проперций меня вдохновляет,
Что злоязычный со мной часто кутил Марциал?
Что не оставил я древних сидеть безвылазно в школах,
Но что со мною они в Лаций вернулись и в жизнь?
Что, созерцатель искусств, я стремлюсь созерцать и природу?
В том, что ни догматов я слепо не чтил, ни имен?
В том, что натиском жизнь человека во мне не убила?
В том, что личину отверг жалкого ханжества я?
В этих грехах — ты сама их во мне, о Муза, растила! —
Пусть винит меня чернь, чернью считая меня.
Нет же — и лучший из всех, ко мне благосклонный и честный
Хочет, чтоб стал я другим. Но ты одна мне указ,
Муза, коль скоро лишь ты даришь мне молодость духа
И обещаешь ее мне сохранить до конца.
Ныне удвой, о богиня, твою святую заботу:
Череп мой больше не скрыт пышной волною волос,—
Значит, тут нужен венок, чтоб себя обмануть, да и ближних,—
Ведь не без цели чело Цезарь великий венчал.
Впрочем, если стяжать ты судила мне вечные лавры,—
Пусть себе мирно растут: ты их достойному дашь.
Лучше сплети мне из роз венок для домашнего пира.
Чтобы меж них седина лилий казалась белей.
Ну-ка, жена, очаг затопи и стряпай опрятней!
Сучьев подбрось-ка, сынок: вот тебе труд и игра!
Полны пусть будут стаканы! Кто мыслит едино со мною,
Эти венки — для вас! Все заходите, друзья!
Первый стакан — за здоровье того, кто дал нам свободу:
Имя Гомера с пути нашего смело убрал!
Мне ли тягаться с богами? Тем более с богом единым!
А гомеридом прослыть, пусть и последним, я рад.
Новые вот вам стихи! И еще раз осушим стаканы!
Пусть подкупят ваш слух дружба, любовь и вино.
Немцев я вам покажу и дом, где растет человеком
В мирной тиши человек, близость к природе храня.
Будь нашим спутником, дух поэта, который на радость
Нам для Луизы своей друга под стать отыскал!
Также — чтоб мужества дух в поколенье здоровом воспрянул —
Наши печальные дни я покажу без прикрас.
Если я слезы заставил вас лить, если радостью песня
Сердце наполнила вам — к сердцу прижмите меня!
Мудрой пусть будет беседа! К концу приближаясь, столетье
Мудрости учит: ведь всех нас испытала судьба.
Так оглянитесь без горечи вспять на былые страданья,
Если веселый ваш ум многое лишним признал.
Все мы познали людей и народы, — познаем и наше
Сердце — и в нем обретем радость и гордость собой.

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Duckduckgo

Министерство культуры Российской Федерации

Вернуться на главную