Даниил Хармс – Очень страшная история

Доедая с маслом булку,
Братья шли по переулку.
Вдруг на них из закоулка
Пес большой залаял гулко.

Сказал младший: «Вот напасть,
Хочет он на нас напасть.
Чтоб в беду нам не попасть,
Псу мы бросим булку в пасть».

Все окончилось прекрасно.
Братьям сразу стало ясно,
Что на каждую прогулку
Надо брать с собою… булку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Анализ стихотворения «Очень страшная история» Хармса

Стихи «Очень страшная история» Даниила Хармса были впервые опубликованы в журнале «Чиж».

Стихотворение написано в первой половине 1938 года. Поэту в эту пору исполнилось 33 года, он уже имеет судимость за свою антисоветскую по духу поэзию, много пишет в стол, живет, в основном, за счет публикации стихов для детей, пробует себя в качестве прозаика, женат. К этому времени относится эпизод, когда за Д. Хармсом пришли люди из соответствующих органов. Однако не для ареста, а за секретами его фокусов (поэт регулярно выступал на утренниках в детских садах и школах). Во всяком случае, жене он рассказывал этот эпизод именно так. В жанровом отношении – поэтический рассказ, остросюжетная история с разнообразием рифмовок: сплошная (1 строфа), омонимическая (2 строфа), смежная (3 строфа), состоит из трех четверостиший. Лирические герои – два находчивых брата. Уже первая строфа открывается некоторой неправильностью, инверсией. Логичнее было бы две начальных строки поменять местами. Однако поэт умышленно выводит на первый план роковую «булку с маслом». Привычная городская среда, оказывается, полна неожиданностей, даже открытой агрессии против двух ничего не подозревающих домашних мальчиков. Мотив еды, кстати, неслучаен. В эти годы самому поэту не каждый день удавалось поесть. Поэтому герои с булками несколько из другого мира, чем он сам. Непредвиденное происходит не на свету и среди людей, а в переулке-закоулке. «Пес большой»: единственный простой эпитет, а любому читателю достаточно, чтобы представить воочию. «Залаял гулко»: в подворотне двора-колодца, действительно, слышней. Затем герои прекращают жевать и совещаются. Красноречиво местоимение «мы» — чтобы не оставаться с собакой один на один даже словесно. Речь держит самый, видимо, смелый – младший брат. Именно ему принадлежит гениальное решение немаленькой проблемы. «Булку в пасть» — и можно гулять дальше. Гипотеза была подтверждена на месте. Чудовище оказалось не принципиальным и занялось булкой. «Окончилось прекрасно»: видимо, ребята уверены, что в городе им вряд ли повстречается какая-либо еще «напасть», которую едой не умилостивишь. Сказано – сделано, два брата обезопасили себе прогулки без использования грубой силы, а лишь силой ума. В названии и финале чувствуется знание детской психологии, своеобразная игра с заинтригованными читателями. В стихах заметна аллитерация (звукопись), есть ряд лексических повторов, инверсия, минимум прилагательных и эпитетов (как и положено для детской поэзии). Выразительный прием умолчания в завершающей строке.

«Очень страшная история» Д. Хармса – произведение, где хитроумные братья с блеском побеждают городское чудовище.

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Duckduckgo

Министерство культуры Российской Федерации

Вернуться на главную