Джон Китс – Мэг Меррилиз

Старуха Мэг, цыганка,
Жила среди болот:
Ей был постелью бурый дерн,
А крышей — небосвод.

Плодами были ей стручки
Ракитова куста,
Вином — роса, а вместо книг —
Могильная плита.

Ей братом был скалистый холм,
Ее сестра — сосна;
С такой семьею Мэг жила,
Ничем не стеснена.

Не есть по многу дней подряд
Случалось ей порой,
И вместо ужина она
Следила за луной.

Из жимолости по утрам
Она венки плела
И с песнями свивала тис,
Лишь наступала мгла.

Циновки дряхлою рукой
Из тростников сплетала.
А после их среди цветов
Крестьянкам отдавала.

Как амазонка, Мэг была
Плечиста и сильна;
Из прутьев капор был у ней,
Плащ — алого сукна.
Господь, старуху упокой, —
Давно мертва она!

Перевод В.Рогова

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Duckduckgo

Министерство культуры Российской Федерации

Вернуться на главную