Дмитрий Хвостов – Щука и уда
Щука уду проглотила,
Оттого в тоске была,
И рвалася, и вопила.
Близ ее плотва жила.
Вопрошает она щуку:
«Мне, кума, поведай муку,
Рвет которая тебя».
— «Ненавижу я себя, —
Щука отвечает. —
Всё меня здесь огорчает,
И в другую я реку
Плыть хочу — прогнать тоску».
— «Ни с какою
Ты рекою,
Кумушка, покою
Неспособна век добыть,
Хоть и в море станешь жить».
Если внутренность терзает —
Счастье убегает;
Нас тревожит каждый час
Совести немолчный глас.
—————
—————
—————
Конец стихотворения – все стихи в оригинале.
Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь
Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.
© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.
Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке
Внешние ссылки
Yandex – лучший поисковик на русском языке
Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках
Duckduckgo
Министерство культуры Российской Федерации
Вернуться на главную
Метки: 18, 18. Jahrhundert, 19, Aufklärung, auteurs russes, Barock, baroque, Chwostow, classic, classic poems, classic poetry, classic verse, classicism, classicisme, classics, classique, classiques, Dmitry Venevetinoff, Empire russe, enlightment, Gedichte, Khvostoff, Khvostov, Klassiker, klassische Gedichte, klassische Poesie, klassischer Vers, Klassizismus, l'âge des lumières, littérature russe, lumières, petersbourg, poèmes, poèmes classiques, poèmes russes, poems, poésie, poésie classique, poésie russe, poète russe, poètes russes, poetry, romance, romanticism, Romantik, Russia, Russian authors, Russian Empire, Russian literary tradition, Russian literature, Russian poems, Russian poet, Russian poetry, Russian poets, Russie, russische Autoren, russische Dichter, russische Gedichte, russische literarische Tradition, russische Literatur, russische Poesie, russischer Dichter, Russisches Reich, Russland, stpetersburg, the age of enlightenment, tradition littéraire russe, Venevitinov, vers, vers classique, Verse, verses, Wenewetinow, XIX, XIX век, XIXe siècle, XVIII, Zeitalter der Aufklärung, барокко, вирши, Дмитрий Хвостов, классика, классицизм, классическая поэзия, классические стихи, поэзия, просвещение, романтизм, Российская империя, Россия, русская литература, русская литературная традиция, русская поэзия, русские авторы, русские поэты, русские стихи, русский поэт, русский романтизм, стихи, стихотворения, Хвостов, эпоха просвещения