Евгений Баратынский – Муза

Не ослеплен я музою моею:
Красавицей ее не назовут,
И юноши, узрев ее, за нею
Влюбленною толпой не побегут.
Приманивать изысканным убором,
Игрою глаз, блестящим разговором
Ни склонности у ней, ни дара нет;
Но поражен бывает мельком свет
Ее лица необщим выраженьем,
Ее речей спокойной простотой;
И он, скорей чем едким осужденьем,
Ее почтит небрежной похвалой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Анализ стихотворения «Муза» Баратынского

Произведение Евгения Баратынского, написанное в 1829 году, посвящено музе — но не конкретной девушке или образу, как у многих поэтов всех времен и народов. Автор олицетворяет вовсе не женщину или собственные чувства к ней, а свои душевные порывы в целом. Именно они в общей сложности представляются музой. Хотя можно провести некую параллель между произведением и женой поэта, Анастасией Баратынской — женщиной, отличавшейся не внешностью, а незаурядным умом и хорошим вкусом. Благодаря этому сочетанию стих можно отнести к жанру элегия.

В стихотворении Евгений Абрамович раскрывает мотив божественного начала любого творчества — а именно музы. Уже в первых строках лирический герой заявляет, что его муза совсем не красавица, за которой бегали бы толпы влюбленных юношей. Она не опускается до откровенного кокетства, игры глазами, и не поражает общество своими речами. Удивительно то, что его избранница не была чем-то неземным, не могла преподнести себя правильно, чтобы ее восприняли в высшем свете, и не имела каких-либо дорогих нарядов, чтобы выглядеть достойной в глазах других — ей это попросту не нужно. Ведь герой любит свою вдохновительницу — и поясняет далее, за что.

Несмотря на то, что муза лишена выделяющихся талантов, не одарена чем-то особенным, ведет себя просто и безыскусно, что вызывает у окружающих людей равнодушие, а иногда и разочарование — несмотря на все это, она в своей открытости дает свету нечто новое, непривычное. Дело в том, что его вдохновительница мельком поражает выражением лица, которое выделяется из ряда других, привычных людям выражений. Прелесть ее речи — в спокойствии и простоте, которое иногда вызывает у людей желание съязвить. Но все же, эти качества заслуживают похвалу общества — возможно, небрежную, сказанную вскользь, но все же похвалу.

Стихотворение написано пятистопным ямбом. Стопа двусложная, с ударением на втором слоге. Рифма параллельная и перекрестная, чередуется мужская и женская рифмовка. Большое внимание уделено метафорам — «не ослеплен я музою своею», «влюбленною толпой не побегут», «игра глаз», «поражен мельком свет». Немалое место уделено и эпитетам — «блестящий разговор» ,»влюбленная толпа», «едкое осуждение», «спокойная простота», «небрежная хвала».

Автор подчеркивает основную тему — скромность, которой часто недоставало девушкам и женщинам, современницам поэта. Ведь и это качество, как и блестящая красота, способно тронуть души людей.

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Duckduckgo

Министерство культуры Российской Федерации

Вернуться на главную