Иван Крылов – Мальчик и змея (Басня)
Мальчишка, думая поймать угря,
Схватил Змею и, во́ззрившись, от страха
Стал бледен, как его рубаха.
Змея, на Мальчика спокойно посмотря,
«Послушай», говорит: «коль ты умней не будешь,
То дерзость не всегда легко тебе пройдет.
На сей раз бог простит; но берегись вперед,
И знай, с кем шутишь!»
Анализ / мораль басни «Мальчик и змея» Крылова
Основой для «Мальчика и змеи» Ивана Андреевича Крылова послужила прозаическая басня Эзопа с тем же названием.
Басня написана в 1819 году. Ее автору в эту пору исполнилось 50 лет, он занимает должность библиотекаря в Публичной библиотеке, пользуется заслуженным успехом лучшего баснописца того времени. Произведение создано в размере ямба с опоясывающей рифмовкой, относится к разряду нравственно-философских басен. Мальчик решил «поймать угря» (рыба со змееподобным телом). Способ лова И. Крылов не описывает, скорее всего, герой ловил практически вручную. Собственно, угорь – также своеобразное действующее лицо, однако он не «очеловечен», преподносится просто как рыба. Из контекста, и только на контрасте со змеей, становится явным его главное свойство – безобидность (и съедобность). Отыскав под корягой нору рыбы, можно ее схватить (обычно все же не обходится без помощи сачка или корзинки). «Схватил Змею»: в последующих строках автор пояснит, что дело не просто в испуге от неожиданности. «Воззрившись»: устаревшая форма слова с ударением на первом слоге. «Бледен, как рубаха»: это сравнение подтверждает, что рубаха была белой, а змея ядовитой. Вероятнее всего, гадюка, которая весьма шустро плавает в реке. Пойманная змея монументально спокойна. Она смотрит на мальчика и обращается к нему: послушай. Такое поведение характерно для тех, кто уверен в себе. В сущности, только формально она находилась в руках мальчишки, а фактически – он был в ее власти. «Дерзость не всегда пройдет». Семантически и символически змея означает угрозу, опасность, зло, однако писатель создает нетривиальную ситуацию: она не жалит, более того, берет на себя функции воспитателя подрастающего поколения, наконец, милует его. Возможно, героиня смягчилась, увидев возраст того, кто дерзнул ее потревожить. Между тем, она поучает, что даже ошибка не всегда избавляет от ответственности. Диалога как будто бы и нет, однако ответом на слова Змеи можно считать красноречивое молчание мальчика. «Бог простит»: она предупреждает, что в будущем к нему не будут так снисходительны. «Знай, с кем шутишь!»: не играй с огнем. На первый взгляд, мораль заключена в речах Змеи. Однако читателю предоставлена возможность самому сделать вывод из рассказанной истории. Например, что следует быть внимательным, правильно оценивать обстановку, свой опыт, силы и быстроту реакции. В определенном смысле, змея учит человека знать свое место, не принимать поспешных решений, не состязаться с теми, кто превосходит тебя в уме, силе, положении. Она надеется, что случай послужит ему уроком на всю дальнейшую жизнь.
Произведение «Мальчик и змея» И. Крылова было размещено на страницах шеститомного собрания басен.
—————
—————
—————
Конец стихотворения – все стихи в оригинале.
Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь
Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.
© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.
Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке
Внешние ссылки
Yandex – лучший поисковик на русском языке
Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках
Министерство культуры Российской Федерации