Константин Батюшков – Весёлый час

Вы, други, вы опять со мною,
Под тенью тополей густою,
С златыми чашами в руках,
С любовью, с дружбой на устах!
Други! сядьте и внемлите
Музы ласковой совет.
Вы счастливо жить хотите
На заре весенних лет?
Отгоните призрак славы!
Для веселья и забавы
Сейте розы на пути;
Скажем юности: лети!
Жизнью дай лишь насладиться;
Полной чашей радость пить:
Ах! не долго веселиться
И не веки в счастьи жить!

Но вы, о други, вы со мною,
Под тенью тополей густою,
С златыми чашами в руках,
С любовью, с дружбой на устах.

Станем, други, наслаждаться,
Станем розами венчаться;
Лиза! сладко пить с тобой,
С нимфой резвой и живой!
Ах! обнимемся руками,
Съединим уста с устами,
Души в пламени сольём,
То воскреснем, то умрём!..

Вы ль, други милые, со мною,
Под тенью тополей густою,
С златыми чашами в руках,
С любовью, с дружбой на устах?

Я, любовью, упоённой,
Вас забыл, мои друзья!
Как сквозь облак вижу тёмной
Чаши золотой края!..
Лиза розою пылает;
Грудь любовию полна;
Улыбаясь, наливает
Чашу светлого вина.
Мы потопим горесть нашу,
Други! в эту полну чашу;
Выпьем разом и до дна
Море светлого вина!

Друзья! уж месяц над рекою,
Почили рощи сладким сном;
Но нам ли здесь искать покою
С любовью, с дружбой и вином?
О радость! радость! Вакх весёлой
Толпу утех сзывает к нам;
А тут в одежде лёгкой, белой,
Эрато гимн поёт друзьям:
«Часы крилаты! не летите,
И счастье мигом хоть продлите!»
Увы! бегут счастливы дни,
Бегут, летят стрелой они!
Ни лень, ни счастья наслажденья,
Не могут их сдержать стремленья,
И время, сильною рукой,
Погубит радость и покой.
Луга весёлые, зелёны,
Ручьи кристальные, и сад,
Где мшисты дубы, древни клёны,
Сплетают вечну тень прохлад;
Ужель вас зреть не буду боле?
Ужели там, на ратном поле,
Судил мне рок сном вечным спать?
Свирель и чаша золотая
Там будут в прахе истлевать;
Покроет их трава густая,
Покроет, и ни чьей слезой
Забвенный прах не окропится…
Заране должно ли крушиться?
Умру, и всё умрёт со мной!..

Но вы ещё, друзья, со мною,
Под тенью тополей густою,
С златыми чашами в руках,
С любовью, с дружбой на устах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Анализ стихотворения «Веселый час» Батюшкова

Произведение «Веселый час» Константина Николаевича Батюшкова – переосмысление его более раннего стихотворения «Совет друзьям».

Стихотворение датируется 1810 годом. Поэту исполнилось 23 года, он завершает свою военную службу, отмеченную, кстати, участием в боевых действиях в Германии и Швеции, готовится выйти в отставку. Публикуется он уже несколько лет и находится под покровительством историка Н. Карамзина. По жанру – элегия, послание, гимн земным удовольствиям. По размеру – двусложник (чередование четырехстопного ямба и хорея), рифмовка преимущественно смежная и перекрестная, 7 строф. Лирический герой – сам восторженный поэт. Открывается стихотворение обращением к друзьям, с витиеватого «вы, други». Он прославляет беспечность, однако уже вскоре возникает меланхоличное: не долго веселиться! Жизнь коротка, лучше не отравлять ее честолюбием, амбициями. В 3 строфе неизбежно появление «резвой Лизы», которую «упоенный любовью» и вином поэт так и норовит приобнять. Автор показывает течение времени вопросом в рефрене: вы ль со мною? Уже есть за пиршественным столом пустующие места. Уже с некоторым надрывом герой признает, что от губительной руки времени не скрыться. Далее идут размышления о своем будущем и смерти. Расставание с миром и его радостями, светом дня, цветущей природой наводит на него тоску. Предчувствует он и свою гибель «на ратном поле» (предчувствие, впрочем, не оправдалось). Его живому сердцу мучительно сознавать, что он станет лишь «забвенным прахом» (забытым). Ведь те, кто еще мог бы проронить слезу на его могиле – и они уйдут «путем всея земли». Все, что было дорого – «умрет со мной!» Ощущение беспомощности. В финале он вновь поднимает «златую чашу», дающую хотя б на миг «покой и радость» встречи. В стихотворении почти наивный гедонизм сочетается с нотами тревоги, печали, сетования. На строй стиха повлиял не только романтизм, но и классицизм с сентиментализмом. Отсюда специфика лексики (например, усеченные прилагательные «древни, вечну» и существительные «сквозь облак»), темы, патетических междометий («ах!», «увы!»), двойная апострофа (обращение): о радость! Ряд античных примет: Вакх, нимфа, Эрато, свирель как символ певца и поэта. Эпитеты: ласковой, сладким, светлого. Олицетворение: почили рощи (еще и инверсия). Цепь перечислений. Сравнение: Лиза розою. Анафора: ужель. Аллитерация (звукопись). Метафора: сейте розы (то есть, дарите счастье).

Так называемый легкий род поэзии, типичный для раннего творчества К. Батюшкова, в «Веселом часе» соединен с рефлексией автора на темы смерти и быстротечности жизни.

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Duckduckgo

Министерство культуры Российской Федерации

Вернуться на главную