Марина Цветаева – Откуда такая нежность

О. Э. Мандельштаму

Откуда такая нежность?
Не первые — эти кудри
Разглаживаю, и губы
Знавала темней твоих.

Всходили и гасли звезды,
Откуда такая нежность?—
Всходили и гасли очи
У самых моих очей.

Еще не такие гимны
Я слушала ночью темной,
Венчаемая — о нежность!—
На самой груди певца.

Откуда такая нежность,
И что с нею делать, отрок
Лукавый, певец захожий,
С ресницами — нет длинней?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Анализ стихотворения «Откуда такая нежность?» Цветаевой

В 1916 г. у М. Цветаевой возник очередной кратковременный роман. На этот раз избранником поэтессы стал приехавший ненадолго в Москву молодой и никому еще не известный поэт О. Мандельштам. Их отношения продолжались полгода и заключались, в основном, в переписке. Личные встречи происходили только во время кратковременных приездов Мандельштама в Москву. Цветаева посвятила ему несколько стихотворений, среди которых — «Откуда такая нежность?» (1916 г.).

Лирическая героиня задает этот вопрос самой себе. Она признается, что была близка уже со многими мужчинами («не первые — эти кудри»). Судя по всему, Цветаева была намного опытнее Мандельштама в любовных отношениях и играла в этом романе первую роль. Она утверждает, что в честь нее слагали «еще не такие гимны». Поэтесса снисходительно называет Мандельштама «отроком». Она сама удивлена тому впечатлению, которое он на нее произвел.

Если судить только по стихотворению, то можно подумать, что речь идет о романе между опытной женщиной и юношей, который значительно младше нее (в действительности Мандельштам был старше на год). Таким Цветаева и воспринимала своего собрата по перу. Она уже пользовалась определенной литературной известностью и могла себе это позволить. Между двумя сильными творческими личностями очень редко складываются долгие любовные отношения, так как возникает профессиональное соперничество.

Цветаева вообще относилась к Мандельштаму с некоторым превосходством. Молодой поэт совершенно не ориентировался в Москве. Поэтесса водила его по городу, показывала интересные места и достопримечательности. Большое значение имело и происхождение. Родители Цветаевой были художественно одаренными творческими людьми, в семье царил дух аристократизма. Мандельштам был разночинцем, сыном мелкого еврейского купца. Вероятно, поэтесса давала ему понять, что это — серьезное препятствие между ними. Цветаева больше ценила духовное общение, поэтому для нее этот роман мог вообще выражаться лишь в переписке и стихотворениях. Впоследствии она часто будет «придумывать» свой очередной мужской идеал.

Роман двух поэтов резко оборвался в июне 1916 г. в Александрове, где Цветаева отдыхала с дочерью и сыном сестры. Мандельштам приехал к ней, но сразу почувствовал свою ненужность. Пренебрежительное отношение поэтессы привело к тому, что молодой поэт буквально «сбежал» от нее в Коктебель.

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Duckduckgo

Министерство культуры Российской Федерации

Вернуться на главную