Марина Цветаева – Пригвождена к позорному столбу
1
Пригвождена к позорному столбу
Славянской совести старинной,
С змеею в сердце и с клеймом на лбу,
Я утверждаю, что — невинна.
Я утверждаю, что во мне покой
Причастницы перед причастьем.
Что не моя вина, что я с рукой
По площадям стою — за счастьем.
Пересмотрите все мое добро,
Скажите — или я ослепла?
Где золото мое? Где серебро?
В моей руке — лишь горстка пепла!
И это всё, что лестью и мольбой
Я выпросила у счастливых.
И это всё, что я возьму с собой
В край целований молчаливых.
2
Пригвождена к позорному столбу,
Я всё ж скажу, что я тебя люблю.
Что ни одна до самых недр — мать
Так на ребенка своего не взглянет.
Что за тебя, который делом занят,
Не умереть хочу, а умирать.
Ты не поймешь —- малы мои слова! —
Как мало мне позорного столба!
Что если б знамя мне доверил полк,
И вдруг бы т ы предстал перед глазами —
С другим в руке — окаменев как столб,
Моя рука бы выпустила знамя…
И эту честь последнюю поправ,—
Прениже ног твоих, прениже трав.
Твоей рукой к позорному столбу
Пригвождена — березкой на лугу.
Сей столб встает мне, и на рокот толп —
То голуби воркуют утром рано…
И, всё уже отдав, сей черный столб
Я не отдам — за красный нимб Руана!
3
Ты этого хотел.— Так.— Аллилуйя.
Я руку, бьющую меня, целую.
В грудь оттолкнувшую — к груди тяну,
Чтоб, удивясь, прослушал — тишину.
И чтоб потом, с улыбкой равнодушной:
— Мое дитя становится послушным!
Не первый день, а многие века
Уже тяну тебя к груди, рука
Монашеская — хладная до жара! —
Рука — о Элоиза! — Абеляра!
В гром кафедральный — дабы насмерть бить!
Ты, белой молнией взлетевший бич!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Анализ стихотворения «Пригвождена к позорному столбу» Цветаевой
Октябрьская революция разлучила М. Цветаеву со своим мужем. Белый офицер С. Эфрон после поражения Добровольческой армии в 1920 г. был вынужден покинуть Советскую Россию. Поэтесса долгое время ничего не знала о судьбе мужа и уже не рассчитывала увидеть его живым. К тому же сразу после революции стало ясно, что Цветаева — лишний человек в стране, стремящейся к построению коммунизма. Поэтессу не признавали, резко критиковали ее творчество. Не имея средств к существованию, Цветаева была вынуждена по дешевке продавать свои личные вещи. В феврале 1920 г. от голода умерла ее младшая дочь. В мае 1920 г. поэтесса написала стихотворение «Пригвождена к позорному столбу». Обращаясь к мужу, она описывает свое тяжелое положение.
Первая часть произведения посвящена жизни Цветаевой при новом режиме. Она ощущает острое одиночество и неприкаянность. Критическая травля создает у поэтессы ощущение «клейма на лбу». Она не чувствует за собой никакой вины и просто хочет жить, как прежде. Но возврата к прошлому уже не будет. Лирическая героиня представляет себя нищенкой, просящей немного счастья в виде милостыни.
Отдавая раньше предпочтение духовной жизни, Цветаева столкнулась с грубой реальностью, с настоящей борьбой за выживание. Неудовлетворительное материальное положение вынуждает ее отчаянно вопрошать: «Где золото мое? Где серебро?». Свершившаяся революция оставила в ее руке «лишь горстку пепла», которую она получила путем мольбы и унижений. Если так будет продолжаться и дальше, то это «богатство» она и заберет с собой в могилу.
Во второй части Цветаева обращается к мужу, о котором практически ничего не известно. Она признается ему в вечной, не знающей границ любви. Поэтесса туманно намекает, что муж «делом занят», сражаясь на стороне Белой армии против ненавистного им обоим большевистского режима.
Цветаева ради любимого готова на любое унижение и предательство. В частности, поэтесса без сомнений бросила бы доверенное ей знамя при виде на стороне противника своего мужа. Такая позиция была просто невозможной в Советской России. Неудивительно, что творчество поэтессы находилось под негласным запретом.
Появляется и первый упрек мужу: «Твоей рукой к позорному столбу пригвождена». С одной стороны, Цветаева жалуется, что супруг оставил ее одну с детьми фактически в окружении врагов. С другой стороны, имея мужем белого офицера, поэтесса всегда была на подозрении. Но для Цветаевой бесконечно дорога эта ниточка, связывающая ее с прошлым и дающая слабую надежду на будущее. «Позорный черный столб» не дает ей забыть о муже и о том времени, когда они были счастливы. Очень трогательна последняя фраза стихотворения: «Я все ж скажу, что я тебя люблю». Цветаева уверена, что ничто и никто не заставит ее отречься от своего мужа.
—————
—————
—————
Конец стихотворения – все стихи в оригинале.
Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь
Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.
© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.
Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке
Внешние ссылки
Yandex – лучший поисковик на русском языке
Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках
Министерство культуры Российской Федерации