Михаил Лермонтов – Желание
Зачем я не птица, не ворон степной,
Пролетевший сейчас надо мной?
Зачем не могу в небесах я парить
И одну лишь свободу любить?
На запад, на запад помчался бы я,
Где цветут моих предков поля,
Где в замке пустом, на туманных горах,
Их забвенный покоится прах.
На древней стене их наследственный щит,
И заржавленный меч их висит.
Я стал бы летать над мечом и щитом
И смахнул бы я пыль с них крылом;
И арфы шотландской струну бы задел,
И по сводам бы звук полетел;
Внимаем одним, и одним пробужден,
Как раздался, так смолкнул бы он.
Но тщетны мечты, бесполезны мольбы
Против строгих законов судьбы.
Меж мной и холмами отчизны моей
Расстилаются волны морей.
Последний потомок отважных бойцов
Увядает средь чуждых снегов;
Я здесь был рожден, но нездешний душой…
О! зачем я не ворон степной?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Анализ стихотворения «Желание» Лермонтова
Шестнадцатилетний поэт М. Лермонтов создает лирическое стихотворение в фольклорных традициях «Желание», в основу которого легло старинное семейное предание о происхождении поэта.
Стихотворение написано летом 1831 года. Юный студент обучается в Московском университете, окружен вниманием друзей, бабушки, влюблен и планирует поскорее «засесть за стихи».
По жанру — элегия, подражание народной песне, по размеру — трехстопный трехсложник со смежной рифмой. Форма довольно сложная, ритм улавливается не сразу. Сюжет основан на рассказах в кругу семьи о предках поэта, шотландцах, особенно же об одном из них — легендарном барде и стихотворце Томасе Рифмаче, занимающем почетное место в кельтском фольклоре. Интересно, что за короткую жизнь поэта у него ни разу не возникло возможности отправиться в какое-нибудь далекое путешествие. Шотландия кажется ему родной и близкой, он, как в русской сказке или песне, мечтает взглянуть на нее хоть одним глазком, пусть даже обернувшись вороном. Образ лирического героя слит с образом вольной птицы.
Риторические вопросы и горькое восклицание наполняют эти юношеские строки. Интонацию усиливают повторы: зачем, на запад, зачем я не ворон степной. Лексика возвышенная: забвенный, тщетны мольбы, нездешний. Напрашивается перекличка с другим стихотворением М. Лермонтова «Нет, я не Байрон, я другой», написанное всего спустя год после этого, но какая перемена в мыслях: отныне он русский душой, он научился ценить и любить землю, на которой был рожден. Между тем, поэт все же понимает, что родовой замок давно пуст, он — последний романтический герой своего клана. Он сам сознает, что славное средневековье позади, он опоздал.
М. Лермонтов всю жизнь сохранял интерес к жанру европейской баллады, но данное произведение тяготеет больше к русскому устному народному творчеству по своим приемам. Настроение стихотворения типично для творчества его автора: одиночество, жажда свободы, свершений, поиск своего места в жизни. Ворона он выбирает по одной причине: считается, что его нельзя приручить. Судьба — еще один грозный символ. Непреодолимость препятствий он подчеркивает строкой: расстилаются волны морей.
Далекая Шотландия, родина предков М. Лермонтова, встает в образах элегии «Желание», созданной юным поэтом в июле 1831 года, на заре жизни и становления таланта, когда он искал свой поэтический голос.
—————
—————
—————
Конец стихотворения – все стихи в оригинале.
Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь
Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.
© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.
Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке
Внешние ссылки
Yandex – лучший поисковик на русском языке
Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках
Министерство культуры Российской Федерации