Михаил Лермонтов – Спор
Как-то раз перед толпою
Соплеменных гор
У Казбека с Шат-горою[1]
Был великий спор.
«Берегись! – сказал Казбеку
Седовласый Шат, –
Покорился человеку
Ты недаром, брат!
Он настроит дымных келий
По уступам гор;
В глубине твоих ущелий
Загремит топор;
И железная лопата
В каменную грудь,
Добывая медь и злато,
Врежет страшный путь.
Уж проходят караваны
Через те скалы,
Где носились лишь туманы
Да цари-орлы.
Люди хитры! Хоть и труден
Первый был скачок,
Берегися! Многолюден
И могуч Восток!»
– Не боюся я Востока! –
Отвечал Казбек, –
Род людской там спит глубоко
Уж девятый век.
Посмотри: в тени чинары
Пену сладких вин
На узорные шальвары
Сонный льет грузин;
И склонясь в дыму кальяна
На цветной диван,
У жемчужного фонтана
Дремлет Тегеран.
Вот – у ног Ерусалима,
Богом сожжена,
Безглагольна, недвижима
Мертвая страна;
Дальше, вечно чуждый тени,
Моет желтый Нил
Раскаленные ступени
Царственных могил.
Бедуин забыл наезды
Для цветных шатров
И поет, считая звезды,
Про дела отцов.
Всё, что здесь доступно оку,
Спит, покой ценя…
Нет! Не дряхлому Востоку
Покорить меня!
«Не хвались еще заране! –
Молвил старый Шат, –
Вот на севере в тумане
Что-то видно, брат!»
Тайно был Казбек огромный
Вестью той смущен;
И, смутясь, на север темный
Взоры кинул он;
И туда в недоуменье
Смотрит, полный дум:
Видит странное движенье,
Слышит звон и шум.
От Урала до Дуная,
До большой реки,
Колыхаясь и сверкая,
Движутся полки;
Веют белые султаны,
Как степной ковыль;
Мчатся пестрые уланы,
Подымая пыль;
Боевые батальоны
Тесно в ряд идут,
Впереди несут знамены,
В барабаны бьют;
Батареи медным строем
Скачут и гремят,
И дымясь, как перед боем,
Фитили горят.
И испытанный трудами
Бури боевой,
Их ведет, грозя очами,
Генерал седой.[2]
Идут все полки могучи,
Шумны, как поток,
Страшно-медленны, как тучи,
Прямо на восток.
И томим зловещей думой,
Полный черных снов,
Стал считать Казбек угрюмый
И не счел врагов.
Грустным взором он окинул
Племя гор своих,
Шапку[3] на́ брови надвинул –
И навек затих.[4]
[1] Шат – Елбрус. (Примечание Лермонтова).
[2]«Генерал седой» – Алексей Петрович Ермолов (1777–1861), командовавший войсками кавказского корпуса с 1816 по 1827 г.
[3] Горцы называют шапкою облака, постоянно лежащие на вершине Казбека. (Примечание Лермонтова).
[4] Спор. Впервые опубликовано в 1841 г. в «Москвитянине» (ч. III, № 6, с. 291–294).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Анализ стихотворения «Спор» Лермонтова
Колоритное произведение «Спор» Михаила Юрьевича Лермонтова – отклик на дискуссии славянофилов и западников, свой взгляд на Кавказскую войну.
Стихотворение написано в 1841 году. Его автору в эту пору 27 лет, это последний год его жизни. Он признанный поэт и прозаик, офицер пехотного полка. Отправляясь на Кавказ, он передал рукопись «Спора» для публикации в журнале «Москвитянин», где до этого момента поэт никогда не публиковался. Все дело в заочной полемике на страницах «Москвитянина», где образ Печорина был выставлен западническим, а России отводилась роль сдерживающей силы между Европой и Азией на Кавказе. Поэт же своим «Спором» отводил России главенствующую роль. Он также был уверен в благотворности ее влияния на горские народы и общую обстановку в регионе. По жанру аллегория, гражданская лирика, по размеру – хорей с перекрестной рифмовкой, деления на строфы нет. Лирические герои – два горных пика, беседующие между собой. Шат-гора (Эльбрус) несколько выше Казбека, потухшего вулкана. Обе горы довольно близки по расположению, обращаются друг к другу «брат». «Седовласый Шат» предсказывает Казбеку полное порабощение человеком: топор, лопата, караваны укротят его, сделают неузнаваемым. При этом он предрекает экспансию именно Востока. Однако Казбек отвечает: не боюся я Востока! Далее идет вереница перечислений стран и местностей: тут и Грузия, и Иран (Персия), Аравия с Египтом – все сонный и «дряхлый Восток». Шат, похоже, внял его доводам. Однако просит присмотреться к северу: движутся полки. Движение идет «от Урала до Дуная». А впереди – «генерал седой» (А. Ермолов). Тут уж Казбеку нечем крыть. Заранее смирившись, он «шапку на брови надвинул» (имеется в виду снежная) и замолчал. Лексика возвышенная и нейтральная, местами устаревшая. Прямая речь живая и естественная, интонация повествовательная, панорамная. Эпитеты: страшный путь, жемчужного фонтана, царственных могил, безглагольна, зловещей думой. Олицетворения: каменную грудь, ног Ерусалима, взоры кинул, дремлет Тегеран. Сравнения: как поток, как тучи, как ковыль. Метафоры: род людской спит, бури боевой. Инверсия: носились туманы, несут знамены, моет Нил, льет грузин, идут полки. Усеченные формы глаголов: берегися, боюся. Метонимия: загремит топор.
Поздняя лирика М. Лермонтова особенно часто обращается к острым вопросам современности, внутренней и внешней политике России, расстановке сил на мировой арене.
—————
—————
—————
Конец стихотворения – все стихи в оригинале.
Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь
Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.
© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.
Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке
Внешние ссылки
Yandex – лучший поисковик на русском языке
Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках
Министерство культуры Российской Федерации