Стихи Нацумэ Сосэки (Сосеки)
Стихотворения одного из классиков японской литературы Нацумэ Сосеки, читайте японского классика в переводах на русский язык и другие языки, а также добавляйте свои переводы, конечно, если так хорошо знаете японский!
- Нацумэ Сосэки – Храм Оидэра
- Нацумэ Сосэки – Ясная луна
- Нацумэ Сосэки – Смотрюсь в зеркало после болезни
- Нацумэ Сосэки – Светлая роса
- Нацумэ Сосэки – Там и сям звон цикад
- Нацумэ Сосэки – Опадают цветы
- Нацумэ Сосэки – Осенний дождь
- Нацумэ Сосэки – Отчего это я
- Нацумэ Сосэки – Пахнет рисом в цвету
- Нацумэ Сосэки – Причесываюсь утром
- Нацумэ Сосэки – Птица летит
- Нацумэ Сосэки – Мака цветы
- Нацумэ Сосэки – Мне бы родиться
- Нацумэ Сосэки – Молодые травы
- Нацумэ Сосэки – Мы расстаемся
Ещё стихи японских поэтов
- Иида Дакоцу – Заслонку открыл
- Иида Дакоцу – Заметки в горной хижине
- Иида Дакоцу – Ясный майский денек
- Иида Дакоцу – Я прикоснулся
- Иида Дакоцу – Я дверь прикрываю
- Иида Дакоцу – Хор осенних цикад
- Иида Дакоцу – Холодом дышит
- Иида Дакоцу – Холм Жаворонков
- Хайку Ииды Дакоцу: стихи японского поэта классика – Poetry Monster – Страница 2
- Иида Дакоцу: Хокку стихи: читать все стихотворения, поэмы поэта Иида Дакоцу: Хокку – Поэзия на Poetry Monster
- Иида Дакоцу – Встречая прилив
- Иида Дакоцу – Вспоминаю былое на горе Тэммоку
- Иида Дакоцу – Всем ребятишкам
- Иида Дакоцу – Все дальше и дальше
- Иида Дакоцу – Возвращаюсь в свою обитель
- Иида Дакоцу – Вот и вышла луна
- Иида Дакоцу – Вот и проса метелки
- Иида Дакоцу – Волны лет уходящих
- Иида Дакоцу – Вокзал в Осака
- Иида Дакоцу – Вид на горы из сада при вилле
- Иида Дакоцу – Ветерок чуть колышет
- Иида Дакоцу – Ветер с гор, это он
- Иида Дакоцу – Ветер осенний
- Иида Дакоцу – Весна холодна
- Иида Дакоцу – Весна наступила
- Иида Дакоцу – Весенняя пахота
- Иида Дакоцу – Вернувшись в свою обитель
- Иида Дакоцу – Вечер поздней весной
- Иида Дакоцу – В храме Фудзи
- Иида Дакоцу – В уединении горной хижины
- Иида Дакоцу – В снежном краю
- Иида Дакоцу – В поднебесье летит
- Иида Дакоцу – В новогоднюю ночь слушаю колокол на горе Минобэ
- Иида Дакоцу – В ночь Танабата…
- Иида Дакоцу – В ночь новолуния
- Иида Дакоцу – В Миясиро
- Иида Дакоцу – В корзинке плетеной…
- Иида Дакоцу – В колосья мисканта
- Иида Дакоцу – В Камакура
- Иида Дакоцу – В горной глуши…
- Иида Дакоцу – Уж не фазан ли
- Иида Дакоцу – Уходит весна
- Иида Дакоцу – У двери моей
- Иида Дакоцу – Тусклый отсвет луны
- Иида Дакоцу – Тронул штору над входом
- Иида Дакоцу – Тидори во мгле
- Иида Дакоцу – Такахара в огнях
- Иида Дакоцу – Сын дровосека
- Иида Дакоцу – Сверчки умолкают
- Иида Дакоцу – Суетливо спешат
Ещё стихи в переводе
- Как бы смог ты жить? Иоганнес Семпер (Johannes Semper) – Леон Тоом
- РУССКИЕ ПЕСНИ — Как я в церкву пойду — Леон Тоом
- Ты смолоду еще к тому привык — Леон Тоом
- Могила Ахматовой – Леон Тоом
- Я знаю всё и многого не жду — Леон Тоом
- Invictus, Непокорённый, Уильям Эрнест Хенли
- Уоллес Стивенс – Тринадцать способов видеть черного дрозда
- Уоллес Стивенс – Стихотворения нашего климата
- Уоллес Стивенс – Поэма, ставшая домом
- Уоллес Стивенс – Планета на столе
- Уоллес Стивенс – О современной поэзии
- Уоллес Стивенс – Идея порядка в Ки-Уэст
- Уильям Шекспир – Ромео и Джульетта: читать онлайн в переводе Пастернака на Poetry Monster
- Уильям Шекспир – Монолог Жака из комедии “Как вам это понравится”
- Уильям Шекспир – Лукреция
- Уильям Блейк – Золотая часовня
- Уильям Блейк – Златая сеть
- Уильям Блейк – Живей, Вольтер
- Уильям Блейк – Зеленое Ау
- Уильям Блейк – Заблудшая дочь
- Уильям Блейк – Заблудившийся мальчик
- Уильям Блейк – Заблудившаяся девочка
- Уильям Блейк – Юдоль грез
- Уильям Блейк – Ягненок
- Уильям Блейк – Я встал, когда редела ночь
- Уильям Блейк – Я слышу зов, неслышный вам
- Уильям Блейк – Я слышал ангела пенье
- Уильям Блейк – Хрустальный чертог
- Уильям Блейк – Взгляд Амура
- Уильям Блейк – Всю жизнь любовью пламенной сгорая
- Уильям Блейк – Вора просил я персик украсть
- Уильям Блейк – Вопрос и ответ
- Уильям Блейк – Вильяму Хейли о дружбе (2)
- Уильям Блейк – Вильяму Хейли о дружбе
- Уильям Блейк – Вильям Бонд
- Уильям Блейк – Весна
- Уильям Блейк – Вечерняя песня
- Уильям Блейк – Утратило искусство свой
- Уильям Блейк – Тигр
- Уильям Блейк – Темза и Огайо
- Уильям Блейк – Святой четверг (2)
- Уильям Блейк – Святой четверг
- Уильям Блейк – Страшился я
- Уильям Блейк – Странствие
- Уильям Блейк – Спектр и Эманация
- Уильям Блейк – Сон
- Уильям Блейк – Снег
- Уильям Блейк – Смеющееся эхо
- Уильям Блейк – Смеющаяся песня
- Уильям Блейк – Словом высказать нельзя
Поэзия на русском языке – это внутренее сообщество, олицетворяющий многовековое русское поэтическое наследие. Поэзия на русском языке стремится включать поэтов, которые важны, но, возможно, не так плодовиты, как крупные классические авторы.