Стихи Нацумэ Сосэки (Сосеки)
Стихотворения одного из классиков японской литературы Нацумэ Сосеки, читайте японского классика в переводах на русский язык и другие языки, а также добавляйте свои переводы, конечно, если так хорошо знаете японский!
Ещё стихи японских поэтов
- Иида Дакоцу – Спит взгорье
- Иида Дакоцу – Солнцем залита даль
- Иида Дакоцу – Солнце в небе
- Иида Дакоцу – Солнце палит
- Иида Дакоцу – Снег уже не идет
- Иида Дакоцу – Сливы розовый цвет
- Иида Дакоцу – Сквозь легкий туман
- Иида Дакоцу – Сегодня сварил
- Иида Дакоцу – С ущербной луной
- Иида Дакоцу – Рассеянным взглядом
- Иида Дакоцу – Рассеялись ночью
- Иида Дакоцу – Радуга утром
- Иида Дакоцу – Радуга меркнет
- Иида Дакоцу – Пустотою небес
- Иида Дакоцу – Просо жадно клюет
- Иида Дакоцу – Пробирает под утро
- Иида Дакоцу – Пришла их пора
- Иида Дакоцу – Поздняя осень
- Иида Дакоцу – Поздней ночью затих
- Иида Дакоцу – Потухший вулкан
- Иида Дакоцу – Порт в Аомори
- Иида Дакоцу – Полог от комаров
- Иида Дакоцу – Полдневная тишь
- Иида Дакоцу – Поездка в Сирахонэ, в край Синано
- Иида Дакоцу – Под ноги глядя
- Иида Дакоцу – Под ливнем осенним
- Иида Дакоцу – По склону горы
- Иида Дакоцу – Пальма в кадке цветет
- Иида Дакоцу – Отсвет зеленоватый
- Иида Дакоцу – Отпустили морозы
- Иида Дакоцу – От взора сокрывшись
- Иида Дакоцу – Остров Бакланов в озере Кавагути
- Иида Дакоцу – Остров Бакланов
- Иида Дакоцу – Осенняя радуга
- Иида Дакоцу – Осенняя морось (2)
- Иида Дакоцу – Осенняя морось
- Иида Дакоцу – Осенний погожий день
- Иида Дакоцу – Осенние звезды (2)
- Иида Дакоцу – Осенние звезды
- Иида Дакоцу – Орхидея весной
- Иида Дакоцу – Опоясан лесами
- Иида Дакоцу – Окрестности горы Тайко
- Иида Дакоцу – Одна за другой
- Иида Дакоцу – Одинок и печален
- Иида Дакоцу – О, неистребимый
- Иида Дакоцу – Облака белеют
- Иида Дакоцу – О, крик петуха
- Иида Дакоцу – Нырнув в облака
- Иида Дакоцу – Ни один лепесток
- Иида Дакоцу – Ночью снега намел
Ещё стихи в переводе
- Уильям Блейк – Школьник
- Уильям Блейк – Серый монах
- Уильям Блейк – Сад любви
- Уильям Блейк – Ринтра ревет, потрясая огнями
- Уильям Блейк – Разрушьте своды церкви мрачной
- Уильям Блейк – Разговор духовного отца с прихожанином
- Уильям Блейк – Пророчество Мерлина
- Уильям Блейк – Прорицания невинного
- Уильям Блейк – Предстал мне Златоглавый Храм
- Уильям Блейк – Предоставь меня печали
- Уильям Блейк – Под миртовым деревом
- Уильям Блейк – По образу и подобию
- Уильям Блейк – Песня менестреля
- Уильям Блейк – Песня дикого цветка
- Уильям Блейк – Песня
- Уильям Блейк – Пастух
- Уильям Блейк – Ответ Земли
- Уильям Блейк – Отцу, не породившему сына
- Уильям Блейк – Обретённая дочь
- Уильям Блейк – Обретенный сын
- Уильям Блейк – О скорби ближнего
- Уильям Блейк – О чибис
- Уильям Блейк – О благодарности
- Уильям Блейк – Нянюшкина песня
- Уильям Блейк – Ночь
- Уильям Блейк – Негритенок
- Уильям Блейк – Мягкий снег
- Уильям Блейк – Муха
- Уильям Блейк – Мотылек
- Уильям Блейк – Мой розовый куст
- Уильям Блейк – Мой ангел, наклонясь над колыбелью
- Уильям Блейк – Моему хулителю
- Уильям Блейк – Мильтон
- Уильям Блейк – Мэри
- Уильям Блейк – Меч и серп
- Уильям Блейк – Маленький трубочист (2)
- Уильям Блейк – Маленький трубочист
- Уильям Блейк – Маленький бродяжка
- Уильям Блейк – Мальчик найденный
- Уильям Блейк – Лондон
- Уильям Блейк – Лилея
- Уильям Блейк – Летучая радость
- Уильям Блейк – Купидон
- Уильям Блейк – Король Гвин
- Уильям Блейк – Колыбельная песня
- Уильям Блейк – Коль ты незрелым мигом овладел
- Уильям Блейк – Клопшток Англию хулил как хотел
- Уильям Блейк – К зиме
- Уильям Блейк – К восставшей Франции мошенники Европы
- Уильям Блейк – К весне
Поэзия на русском языке – это внутренее сообщество, олицетворяющий многовековое русское поэтическое наследие. Поэзия на русском языке стремится включать поэтов, которые важны, но, возможно, не так плодовиты, как крупные классические авторы.