Поль Верлен – Ты не совсем верна, быть может

Ты не совсем верна, быть может.
Но я — не очень я ревнив.
Нам это жить вдвоем поможет:
Счастлива ты — и я счастлив!

Люби и славь любовь, кто может!

Тебе известны и знакомы,
На радость опытных людей,
Такие хитрые приемы,
Что не придумаешь милей!

Дари их прихоти моей!

Я знаю: шутят зло иные…
Тебе уж не шестнадцать лет…
Но эти плечи наливные
И твой наполненный корсет…

О! О! У девушек их нет!

«Эге! — смеются злые люди —
Давно у вас остыла кровь!»
Но лишь твои увижу груди,
И мой черед смеяться вновь.

Люби, кто жив, и славь любовь!

Перевод: В. Я. Брюсова

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Duckduckgo

Министерство культуры Российской Федерации

Вернуться на главную