Самуил Маршак – Дремота и Зевота

По городу бродили
Дремота и Зевота.
Дремота забегала
в калитки и ворота,
Заглядывала в окна
И щёлочки дверей
И детям говорила:
— Ложитесь поскорей!
Зевота говорила:
кто спать скорее ляжет,
Тому она, Зевота,
спокойной ночи скажет!
А если кто не ляжет
Сейчас же на кровать,
Тому она прикажет
Зевать, зевать, зевать!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Анализ стихотворения «Дремота и Зевота» Маршака

О «Дремоте и Зевоте» Самуила Яковлевича Маршака дети узнали из предновогоднего номера журнала «Чиж».

Стихотворение создано не позднее 1936 года. Поэту в эту пору почти пятьдесят лет, он активно занимается изданием детской литературы, печатает новых авторов, пользуется поддержкой М. Горького (вскоре, впрочем, он ее лишился – в связи со смертью писателя) выступает с докладами, много пишет и переводит сам. К этому же периоду относится его поездка в Кисловодск в составе группы писателей, с заездом в Кабардино-Балкарию. В жанровом отношении стихи родились из устного народного творчества, колыбельных, традиционного материнского фольклора. Рифмовка холостая и перекрестная, деление на строфы отсутствует. Действующих лиц – двое. Имена их обозначены в названии стихотворения. Сама история практически вневременная, разве что «по городу бродили» указывает на какой-то современный город, а не село, скажем. Итак, два персонажа весьма старинного духа (собственно, они фигурируют и в колыбельных под похожими именами – и целым рядом других: Дрема, Сон, Угомон) входят в реальную жизнь. Инверсия, перечислительная градация и отчетливая звукопись открывают это стихотворение. Они призваны убаюкать, успокоить ребенка. Интонация, в целом, монотонная, с лексикой, изобилующей значениями «спать, лежать, зевать». Эти мифологические существа имеют нейтральную окраску (местами чуть угрожающую), их функция – уложить расшалившихся детей в кровати. Словесного портрета героинь нет, известны только их действия: бродят, бегут, заглядывают и даже говорят. Никто не может препятствовать их внезапному появлению. Характерно, что и здесь автор обходится без эпитетов и только одним прилагательным – в составе устойчивого выражения (спокойной ночи). Дремота энергичнее, ее тон почти приказной: ложитесь поскорей! Зевота берет хитростью, обещанием. Впрочем, в финале она практически угрожает непослушному ребенку наказанием. Надо сказать, что оно не такое уж и страшное: зевать (лексический повтор). Дети включаются в игру и поддаются уговорам столь диковинных персонажей. Вообще, момент наказания здесь у С. Маршака также почерпнут из колыбельных, достаточно вспомнить знаменитого волчка, хватающего за бочок неугомонного ребенка. Выразителен уменьшительный суффикс «щелочки». Множество глаголов, в том числе, в рифмах.

«Дремота и зевота» С. Маршака – попытка пополнить копилку колыбельных песен для современных ребятишек, все также по старинке не желающих засыпать.

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Duckduckgo

Министерство культуры Российской Федерации

Вернуться на главную