Сергей Михалков – Бараны
По крутой тропинке горной
Шел домой барашек черный
И на мостике горбатом
Повстречался с белым братом.
И сказал барашек белый:
«Братец, вот какое дело:
Здесь вдвоем нельзя пройти,
Ты стоишь мне на пути.»
Черный брат ответил: «Ме,
Вы в своем, баран, уме?
Пусть мои отсохнут ноги,
Если я сойду с дороги!»
Помотал один рогами,
Уперся другой ногами…
Как рогами ни крути,
А вдвоем нельзя пройти.
Сверху солнышко печёт,
А внизу река течёт.
В этой речке утром рано
Утонули два барана.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Анализ стихотворения «Бараны» Михалкова
Первая публикация «Баранов» Сергея Владимировича Михалкова состоялась на страницах детского журнала «Затейник».
Стихотворение написано в 1937 году. Поэту в эту пору исполнилось 24 года, и он уже обратил на себя благосклонное внимание коллег по перу и разновозрастной читательской аудитории. Одним из решающих моментов была смена в пионерском лагере, откуда он вернулся не только со стихами, но и с замыслом знаменитого «Дяди Степы». Затем последовал успех стихотворения «Светлана». Поэт заручился поддержкой К. Чуковского, назвавшего его стихи «самобытными, смелыми», и С. Маршака. В 1936 году он женился на Н. Кончаловской (вместе они прожили всю жизнь), стал отцом будущего кинорежиссера. В жанровом отношении – шутка, трагикомедия, почти басня (разве что без явно обозначенной морали), рифмовка смежная, 5 строф. Большинство рифм открытые. Лексика разговорная, образы графичны, живо встают перед глазами, легко иллюстрируются. В строе стихотворения чувствуется влияние динамичной, неприглаженной, парадоксальной детской поэзии 1930-х годов. Сюжет злободневный: два барана, практически брата, встретились на «мостике горбатом». И не смогли разойтись. Оба упрямца потонули в пучине. Поэт мастерски вводит детали, делает пейзаж зримым: горная крутая тропинка, мостик, речка. Известны погода, время и место, куда направляется герой: «сверху солнышко печет», «утром рано», «шел домой». Раскрытие темы через диалог – типичный прием для детской поэзии. Неизменны и уменьшительные суффиксы, органичные для детской речи: барашек, тропинке. Герои стиха – прямиком из народной традиции, сказок о животных. Нужно отметить, что белый барашек был больше расположен к компромиссу, во всяком случае, в самом начале столкновения. Он выбирает обращение «братец», просит уступить дорогу. Однако недаром существует поговорка «упрямый, как баран». Черный брат грубит и клянется честью, что не уступит. В его ответной речи поэт ловко рифмует звукоподражание и существительное (ме — уме), использует идиомы: в своем уме, отсохнут ноги. В предпоследней строфе завязывается схватка. Рефрен: вдвоем нельзя пройти. После приема умолчания читатель видит мостик пустым. Пейзаж совсем не изменился, а вот два упрямца домой так и не попали. Финал – готовый афоризм, присказка, подходящая для целого ряда житейских ситуаций. Автор смотрит на ситуацию со стороны и предлагает читателям самим сделать выводы. Например, уступить – не значит проиграть, договориться – не значит проявить слабость. Твердолобость может привести к плачевным результатам, где проигравшими окажутся все. На этом ненавязчивом примере поэт преподает ребятам нравственный урок.
В «Баранах» С. Михалков в стилистике фольклорной потешки, аллегорической форме повествует о необходимости бороться с недостатками характера.
—————
—————
—————
Конец стихотворения – все стихи в оригинале.
Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь
Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.
© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.
Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке
Внешние ссылки
Yandex – лучший поисковик на русском языке
Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках
Министерство культуры Российской Федерации