Федор Тютчев – Я помню время золотое
Я помню время золотое,
Я помню сердцу милый край.
День вечерел; мы были двое;
Внизу, в тени, шумел Дунай.
И на холму, там, где, белея,
Руина замка вдаль глядит,
Стояла ты, младая фея,
На мшистый опершись гранит,
Ногой младенческой касаясь
Обломков груды вековой;
И солнце медлило, прощаясь
С холмом, и замком, и тобой.
И ветер тихий мимолетом
Твоей одеждою играл
И с диких яблонь цвет за цветом
На плечи юные свевал.
Ты беззаботно вдаль глядела…
Край неба дымно гас в лучах;
День догорал; звучнее пела
Река в померкших берегах.
И ты с веселостью беспечной
Счастливый провожала день;
И сладко жизни быстротечной
Над нами пролетала тень.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Анализ стихотворения «Я помню время золотое» Тютчева
Творчество Федора Ивановича Тютчева в России стало известно благодаря хлопотам баронессы фон Крюденер, предложившей журналу «Современник» подборку его стихотворений. Не однажды писал поэт стихи о ней самой, среди которых особое место занимает «Я помню время золотое».
Стихотворение написано в 1836 году. Его автору 33 года, он камергер, русский дипломат в Германии, семейный человек. Посвящено оно Амалии Крюденер, юношеской любви поэта. Родители девушки уже выбрали ей жениха, но романтическому чувству молодого поэта это не могло помешать. Долгие годы сохранялась эта привязанность, ставшая дружеской. Амалия пришла попрощаться и к умирающему поэту, чем донельзя расстрогала его. «Я помню время золотое» было создано в дни, когда после большого перерыва Ф. Тютчев вновь увиделся с Амалией. По жанру — элегия, по размеру — ямб с перекрестной рифмой, 6 строф. Лирический герой — сам автор. Его память с фотографической точностью воспроизводит «время золотое»: день вечерел, мшистый гранит, в тени шумел Дунай. Была весна: диких яблонь цвет за цветом на плечи юные свевал. Вдвоем в безмятежный час своей жизни, на ее заре, и — на закате солнца, глядели они вдаль. Казалось, и друг друга они понимают с полуслова, и вся природа приветствует их чувство, а впереди — обязательно счастье.
Пейзаж типично немецкий: сам Дунай, развалины старинного замка Донауштауф, гранитные валуны. И среди этой мирной картины — младая фея, любимая девушка поэта. Важен образ ветра: ветер тихий мимолетом твоей одеждою играл. Он же становится метафорой пронесшейся «жизни быстротечной». Символична и тень: в первой строфе в тени шумит река, в последней — тень уходящего безвозвратно времени пролетает над ничего не подозревающими влюбленными. Наконец, этот день подходит к концу: край неба дымно гас в лучах, день догорал. Впечатления же от него навеки останутся в сердце. Задумчивость интонации подчеркнута многоточием: ты беззаботно вдаль глядела… Будущее казалось безоблачным, жизнь — очень длинной. Кстати говоря, сам поэт в этот момент смотрел на девушку, а не вдаль. Выражение «время золотое» — это и яркий эпитет, и метафора, и перифраз, и фразеологизм. Эпитеты: милый край, ногой младенческой, веселостью беспечной, счастливый день. Олицетворения: ветер играл, пела река, солнце медлило, прощаясь, руина глядит.
Впечатления юности — одна из самых ярких страниц в жизни Ф. Тютчева. Европейский романтизм и влюбленность стали основой для элегии «Я помню время золотое».
—————
—————
—————
Конец стихотворения – все стихи в оригинале.
Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь
Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.
© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.
Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке
Внешние ссылки
Yandex – лучший поисковик на русском языке
Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках
Министерство культуры Российской Федерации