Цветы лучше пуль – Евгений Евтушенко: Стих, текст стихотворения "Цветы и пули" читать – Poetry Monster
Тот, кто любит цветы,
Тот, естественно, пулям не нравится.
Пули — леди ревнивые.
Стоит ли ждать доброты?
Девятнадцатилетняя Аллисон Краузе,
Ты убита за то, что любила цветы.
Это было Чистейших надежд выражение,
В миг, Когда, беззащитна, как совести тоненький пульс,
Ты вложила цветок
В держимордово дуло ружейное
И сказала: «Цветы лучше пуль».
Не дарите цветов государству,
Где правда карается.
Государства такого отдарок циничен, жесток.
И отдарком была тебе, Аллисон Краузе,
Пуля,
Вытолкнувшая цветок.
Пусть все яблони мира
Не в белое — в траур оденутся!
Ах, как пахнет сирень,
Но не чувствуешь ты ничего.
Как сказал президент про тебя,
Ты «бездельница».
Каждый мертвый — бездельник,
Но это вина не его.
Встаньте, девочки Токио,
Мальчики Рима,
Поднимайте цветы
Против общего злого врага!
Дуньте разом на все одуванчики мира!
О, какая великая будет пурга!
Собирайтесь, цветы, на войну!
Покарайте карателей!
За тюльпаном тюльпан,
За левкоем левкой,
Вырываясь от гнева
Из клумб аккуратненьких,
Глотки всех лицемеров
Заткните корнями с землей!
Ты опутай, жасмин,
Миноносцев подводные лопасти!
Залепляя прицелы,
Ты в линзы отчаянно впейся, репей!
Встаньте, лилии Ганга И нильские лотосы,
И скрутите винты самолетов,
Беременных смертью детей!
Розы, вы не гордитесь, Когда продадут подороже!
Пусть приятно касаться
Девической нежной щеки, —
Бензобаки Прокалывайте Бомбардировщикам!
Подлинней, поострей отрастите шипы!
Собирайтесь, цветы, на войну!
Защитите прекрасное!
Затопите шоссе и проселки,
Как армии грозный поток,
И в колонны людей и цветов
Встань, убитая Аллисон Краузе,
Как бессмертник эпохи — Протеста колючий цветок!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Анализ стихотворения «Цветы лучше пуль» Евтушенко
Стихи «Цветы лучше пуль» Евгения Александровича Евтушенко посвящены трагедии в Кентском университете.
Стихотворение создано в начале 1970-х годов. Автору его в эту пору около 40 лет, он один из самых популярных поэтов того времени, сборники его выходят регулярно и пользуются неизменным успехом. Он участник поэтических эстрадных вечеров, собиравших в те годы огромную аудиторию. В жанровом отношении – воззвание, клич, обвинительный акт. Рифмовка перекрестная, 9 строф. Графически текст расположен так, чтобы соответствовать и возмущению поэта, и сбивчивому ритму стиха. В центре внимания автора – события в американском университете, произошедшие весной 1970 года. Тогда погибли четыре человека, среди них студентка Э. Краузе. Сначала ничего не предвещало беды. Студенты собрались на антивоенный митинг против вторжения американских войск в Камбоджу. Однако власти, испугавшись нарастания протестного движения, приказали открыть по собравшимся огонь. Собственно, это событие впоследствии вызвало обратную реакцию: студенческие демонстрации стали еще более массовыми. Имя Э. Краузе стало синонимом этой трагедии: незадолго до гибели девушка вложила цветок в дуло наведенного на нее оружия. Поэт начинает с гневного обличения и горького сарказма. Он сразу называет героиню своего стихотворения по имени. «Пули – леди ревнивые»: сравнение с издевкой. Риторический вопрос о «доброте» уже взятого наизготовку оружия. В конце строфы подчеркивает он и возраст героини: девятнадцатилетняя. Метафора: за то, что любила цветы. Цветы в данном контексте – символ мира. Почти со слезами поэт описывает беззащитность девушки и ее ставшую знаменитой фразу. «Держимордово дуло» (Держиморда – герой «Ревизора» Н. Гоголя): олицетворение произвола властей. США он называет «государством, где правда карается». «Все яблони мира»: собственно, события произошли в мае, когда цветут деревья. Жестко прошелся в своем почти памфлете Е. Евтушенко и по американскому президенту. Он подчеркивает бессердечие фразы президента о студентах, участвовавших в митингах, собственной трактовкой: каждый мертвый – бездельник. Следующие строфы – обращения к молодежи всей Земли. Он зовет их на восстание против «общего врага», более того, сами цветы сзывает на войну. Эти строфы переполнены яростной звукописью (впейся, репей). «Защитите прекрасное!» — главный лозунг поэта-пацифиста. Град восклицаний, новаторских метафор, и даже призыв к погибшей столь несправедливо, нелепо, рано – восстать и присоединиться к протесту, который все сметет на своем пути. Сама как цветок, колючий бессмертник, она возглавит колонну цветов и молодежи в походе против «злого врага».
«Цветы лучше пуль» Е. Евтушенко – произведение с антивоенным пафосом.
—————
—————
—————
Конец стихотворения – все стихи в оригинале.
Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь
Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.
© Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.
Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке
Внешние ссылки
Yandex – лучший поисковик на русском языке
Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках
Министерство культуры Российской Федерации