Биография Аделаиды Герцык.
В библиографии и ссылках в конце находятся ссылки на несколько весьма подробных биографических статей о Аделаиде Казимировне Герцык, также издававшейся под псевдонимом Сирин.
Аделаида Казимировна Герцык (в замужестве Жуковская; 16 февраля 1872, а не 1874 как считалось ранее, Александров Владимирской губернии, Россия — 25 июня 1925, Судак, Крым, Советская Россия, Россия) — русская поэтесса, прозаик, переводчица, также известная под псевдонимом Сирин.
Фамилия Герцык (Herzig) в иностранных источниках, на латинице, может также ошибочно воспроизводится или “транслитироваться” как Gerzyk, Hertzig, Herzich, Gercyk, Gertsyk.
Год рождения
Согласно недавно обнаруженному свидетельству о крещении, найденных в списков рожденных и крещенных Евангелическо-Лютеранского прихода церкви Святых Петра и Павла в Москве, №131 за 1872 г., третьего февраля 1872 года в семь часов в Александрове Владимирской губернии родилась Адела София Иосефина (фон Герцык), законная дочь инженера Казимира Романа фон Герцык, римско-католического вероисповедания, и его жены Софии Августы Екатерины, урожденной фон Тидебёль, евангелическо-лютеранского вероисповедания. Будущая очень православная поэтесса, ценительница русского фольклора, чьё творчество проникнуто народным таинством или мистицизмом родился в семье совершенно русской, то есть данным давно давно обрусевшей и со стороны матери и со стороны отцы, но не кафолической (то есть “православной).
Отец, известный железнодорожный инженер происходил из обедневшего немецко-австрийского рода (von Herzig). Интересно, что сейчас больше всего носителей фамилии живёт в Швейцарии, а ещё в австрийском немецком и баварском herzig значит, приблизительно, милый, симпатичный, приятный. Но также, в другом контексте, хоть и архаично. значит это и мужественный, отважный.
Краткая родословная
Лубны-Герцык в России, судя по современным статьям, также считался и польским родом, возможно из-за слово Лубны (Лубны-Герцык, von Lübben-Herzig), но польскость эта относительна. Lübben находится в земле Бранденбург в своеобразном, с этнографической точке зрения области Нижняя Лужица (Dolna Łužyca, по-немецки Niederlausitz). Фамилия же Герцык (Herzig), как я обнаружил, датируется 1425 годом и первый раз записана в области Herczigenwalde, он же Herzogswaldau, в земельном округе (Landkreis) Bunzlau в Силезии. И да, благодаря необъяснимой “щедрости” Сталина, этот округ в настоящее время находится под польской оккупацией.
Мать Аделаида, София Августа, урождённая Тидебель (von Tideböhl)
происходит из рода Тидебёлей. Семья von Tideböhl из Померании, из города и округа Грейфсвальд (Greifswald, Лес грифонов, Грифонов лес), Эразм и Иоанн, Иоганн (Erasmus и Johann) Тедебели в 1555 и 1578 годах соответственно “засвечиваются” в документах Грейфсвальдского университета. Тидебёли мужчины – учёные мужи.
Тедебёли в России
Родивщийся в 1711 году я Иоганн Георг Тедебёль был приглашен в Россию. Он приехал в Ревель, гд стал ректором Рыцарской и соборной школы (Рыцарской и домской школы), замечательного учебного заведения, впоследствии давшего России множество славных государственных деятелей и патриотов нашего Отечества. Сейчас, под этнофашистской оккупацией, Ревель называется Таллин (страшно режет слух), а иногда это уродливое название в угоду эстским этнофашистом пишут с двумя комичными “н” как Таллинн. Школа же дала России сотни ученых, военных, борцов за независимость России и культурных деятелей (как тот самый Врангель. Его брат, Николай, блистательный искусствовед, первая в мире величина по русскому искусству и его истории) провидцев, издателей, литераторов, и даже организаторов освободительного движения и казаков (например замечательный Роман Фёдорович фон Унгерн-Штернберг).
Тедебёли, в последствии, были связаны с Ревельской домской школой. Основанная в 1319 году она могла бы считаться старейшей непрерывно работающей школой России, но была закраты под конец первой племенной этнодиктатуры в 1939. Находящаяся в ней сейчас Toomkooli, эстская школа (сейчас говорят эстонская, послесоветское слово, которое коверкает смысл понятия эстонский) и не имеет никакого отношения к старой Ritter- und Domschule zu Reval, которую в XVIII возглавляли Тедебёли. Возможно, после уничтожения “эстонского национального” государства и особождения Эстляндской и Лифляндских губерний от этнофашизма, школу можно будет восстановить как учебное учреждение (Здание стоит на месте, просто в нём поселилось уж совсем инородное тело).
Тедебели в России не потомки тевтонских рыцарей, принесших цивилизацию и учение Христа дикарям на восточном побережье Балтийского моря (для немцев Восточного моря, а для австрияков длительное время Русского моря). Их остзейского дворянство не от тевтонского или ливонского орденов, а от русской монархии. Семья была русскоязычной хоть и сохранила лютеранство.
Биография Аделаиды Герцык.
Аделаида Казимировна Герцык – в советское время “идеологически неправильная” и загнанная в потёмки неприятного прошлого, отосланная в архивы, преданая и преданная забытию поэтесса. Притом она многогранный, талантливый, высоко эрудированный автор. К счастью, каждый может оценить её сейчас. Она литературное золото – редчайшей пробы.
Герцык не просто заметка в истории культуры нашей страны, а прекрасная поэтесса первой величины. Она – бриллиант в великолепной короне великой русской культуры.
Ада Герцык росла и воспитывалась вместе с младшей сестрой Евгенией. Сестры была в близких, тёплых отношениях. Без драк, ревности и зависти. Аделаида и Евгения рано потеряли мать, росли с воспитателями под присмотром умного отца, получили прекрасное домашнее образование. Обе девочки, кроме родного русского, знали ещё пять иностранных языков: немецкий, французский, английский итальянский и даже, очень близкий к русскому, польский.
Аделаида завершила формальное образование гимназией, но в дальнейшем она самостоятельно изучала философию, историю, литературоведение, и историю искусства. Видно как не просто с прилежанием, а с жадностью Аделаида поглощала знания.
Литературная деятельность и переводы
Герцык начала публиковаться в 1899, вначале как переводчица и автор небольших литературно-критических и воспоминательных опытов (или сейчас их зовут мемуарными эссе), таких как о Дж. Рёскине (John Ruskin); в 1901 году она издала перевод его книги “Прогулки по Флоренции: Заметки о христианском искусстве” (Mornings in Florence) .
Известна также своими блестящими переводами (ей помогала сестра Женя) работ Фридриха Ницше « Сумерки богов» (1900, Götzen-Dämmerung), “Несвоевременные мысли” или “Несвоевременные наблюдения”( Unzeitgemässe Betrachtungen, 1905) и его стихотворений. С 1904 Аделаида Казимировна сотрудничает с символистским журналом Валерия Брюсова «Весы». Она публикует литературные обзоры и рецензии на новые издания.
Её стихотворения появляются в символистском альманахе «Цветник Ор. Кошница первая» (1907).
Стихи, впоследствии вошедшие в единственный сборник Герцык, «Стихотворения» (1910), встретили восторженный отклик в символистской среде, удостоились высокой оценки Вячеслава Иванова, отметившим близость поэзии Аделаиды Герцык к фольклору, «заплачкам и причитаньям, нашептам и наговорам, приворотным напевам и колыбельным… Речь идёт об атавистически уцелевшей лирической энергии».
Брак с Дмитрием Жуковским
Признаки древних, забытых обрядов, ворожбы, чар, совершаемого таинства в стихотворениях сборника служат фоном для выражения лирических чувств героини, хотя в этой «стихийной» лирике очевидны следы фольклорной стилизации, характерной для русского символизма. В 1908 вышла замуж за Дмитрия Евгеньевича Жуковского (1866-1943) , ученого, политолога левых взглядов, издателя, переводчика философской литературы.
Сам Дмитрий Евгеньевич из старого русско-польского дворянского рода. Племянник Госсекретаря (Статс-секретаря) Императора, он был в молодости отчислен из Санкт-Петербургского Императорского университета и уехал доучиваться в Гейдельберг. Аделаида помогала мужу редактировать и издавать журнала «Вопросы философии». Среди друзей дома деятели русской культуры первой величины, например Бердяев.
Аделаида Жуковская (Герцык) пишет стихи и прозу, публикуется в периодике. Семья, естественно, не бедствует и может ездить за границу. 5(18 по грегорианскому календарю) августа 1909 года во Фрайбурге Аделаида родила сына Даниила.
Во время большевистского переворота Аделаида Герцык находилась в Судаке. Она уже не покинула Крым. Там где пережила не только голод и невероятную нищету (одна пара обуви на себя и сына). Она – свидетельница большевистских зверств не избегает и тюремного заключения, описанного ей впоследствии в цикле «Подвальные очерки».
Место захоронения.
Умерла в Судаке и там же была похоронена. Но могилы у Аделаиды Казимировны нет. Советские власти любили разорять кладбища. Это делали и в этносатрапиях вроде Чехословакии, которые существовали исключительно потому, что их “воссоздал” Советский Союз. Но там, уничтожали намеренно “чужую”, с точки зрения чешских дикарей, историю. Чешские звери сносили выкорчёвывали “немецкие” и австрийские, притом даже средневековые кладбища – и до сегодняшнего дня не были за это наказаны. До сегодняшнего дня, по крайней мере.
В Советском Союзе – преимущественно в РСФСР и созданной на территории России потешно-искусственной УкрССР, кладбища уничтожали не зверства-ради, а под предлогом каких-то хозяйственных нужд. Например, расширения дороги (так изувечили Волковское кладбище в Санкт-Петербурге. Под дорогой и новой промзоной исчезда могила моё прадеда) или использования кладбищ как карьеров по добыче ценного камня, включая мрамор, так разгромили большую часть кладбищ при Александро-Невской лавре.
Кладбище в Судаке
Старое судакское кладбище было выкорчевано и разгромлено уже в 80-х годах. Что поздно, потому что к середине 70-х годов пыл уничтожения прошлого у захвативших власть врагов России уже приостыл. Могила Аделаиды Казимировны, как и могилы других людей на старом судакском кладбище были одними из последних жертв большевистского режимы. К слову сказать, в России и СССР за годы советской власти было уничтожено 73 844 церкви и монастыре и около 10 000 христианских кладбищ. Кладбищ, конечно, было много больше если считать погосты и разоренные кладбища при церквях, а такими было большинство кладбищ в стране.
При этом, хороший показатель того, под чьё иго действительно попала Россия, не было снесено ни одной синагоги и не пострадало ни одно еврейское кладбище, не считая тех повреждённых во время нацистской оккупации отдельных областей на западе СССР. Справедливости ради, надо отметить, что на территории Белорусской ССР и Запада Укр. ССР много синагог закрыли, но не сносили. Естественно в роли вандалов и злодеев выступала большевистская верхушка, а потом её многонациональная, в РСФСР преимущественно великорусская, номенклатура, а никак не большинство просто еврейского населения с запада и юга Малороссии и из-за черты оседлости, которое к злодеяниям имело отношение только в роли пассивных наблюдателей. Римско-католический церкви, лютеранские церкви, часто именуемые “кирхами” и кирками, а также реформаторские церкви, за исключением бывших прибалтийских губерний и части Белорусской ССР, сломали снесли или переделали под совершенно иногда невероятные цели вроде бассейнов или домов культуры, почти подчистую.
Настоящее.
С одной стороны, 1990-91 годах произошла катастрофа сравнимая с той, которую страна пережила между концом 1917 годом и началом 20-х. Катастрофа Первой Мировой войны и большевистского переворота. От страны были оторваны огромные земли, а в Малороссии, Новороссии и прибалтийских губерниях власть и судьбы жителей оказались в руках, или скорее под пятой, этнофашистских диктатур различной степени одичания и мерзости С другой же сторона, Россия в границах Российской Федерации обрела беспрецедентную свободу. И сейчас, Российская Федерация одна из самых свободных стран в мире и, пожалуй самая свободная – за исключением Швейцарии — страна в Европе, а считая земли за Уралом, и самая свободная страна в Евразии (то есть и во всей Европе и в Азии. Повторюсь, за исключением Швейцарии). Это так невзирая на пропаганду коллективного Четвертого рейха и повизгивание пятой колонны.
В это время, без какой-либо “официальной” поддержки, просто по и на инициативе обычных русских людей, началось восстановление справедливости в отношении памяти Аделаиды Казимировны Герцык и её литературного наследия. Официально она игнорируется, но народная поддержка, и соответственно интерес есть. Ведь стихи её замечательные.
Память о Аделаиде Герцык, о легендарном русском Сирине, райской певчей птице, начала века, и её труды словно Феникс восстали из пепла забвения. Аделаиду Казимировну снова издают, и издают много, а это значит, что её, её стихи и переводы, читают.
Моё отношение к Аделаиде Герцык
Для себя открыл творчество Аделаиды Казимировны не так давно. Сирин не просто райская птица, а и гениальная поэтесса. Читайте. Нам надо сделать больше для популяризации её имени и сохранения её наследия. Ещё. Ещё мне Аделаиду Казимировну нестерпимо жалко. Но это уже лирика.
Ссылки и библиография
Статья об Аделаиде Герцык, блог, хорошая.
Дом-музей Аделаиды и Дмитрия Жуковских в Судаке.
Прекрасная статья об Аделаиде Герцык
Аделаида Герцык в антологии Молитвы русских поэтов
Преображенское братство. Поэтесса-святая. Замечательная статья о Аделаиде Герцык
Евгения Герцык, Воспоминания. Источник и бумажное издание YMCA-Press 11, rue de la Montagne Ste-Genevieve, Paris 5. 1973 par YMCA-PRЕSS
Зарегистрироваться и начать писать.
Пишите, что хотите на внешней доске объявлений.
- Genealogisches Handbuch der baltischen Ritterschaften, Görlitz, 1929[↩]