* * *
There was an Old Man in a tree, Who was horribly bored by a bee. When they said "Does it buzz?" He replied "Yes, it does! It's a regular brute of a bee!"
Перевод на русский язык
* * *
Как-то Парня от пяток до чёлки Искусали свирепые Пчёлки. Он сказал: «Медосборщицы – Жесточайшие спорщицы. – Что на них обижаться без толку?». © Перевод Евг. Фельдмана Пчёлы жалят девицу Фелицию! И куда только смотрит полиция? Возражает Фелиция: «Ну при чём здесь полиция? Пчёлы злы – такова их традиция!». © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана
Edward Lear’s other poems:
- There Was a Young Person of Smyrna
- There Was an Old Person in Gray
- There Was An Old Person Of Basing
- The Courtship of the Yonghy-Bonghy-Bo
- Cold Are The Crabs
2494