* * *
There was an old man of Tobago, Who lived on rice, gruel and sago; Till, much to his bliss, His physician said this To a leg, sir, of mutton you may go.
Перевод на русский язык
* * *
Старик из Тобаго, бедняжка, Питался лишь жидкою кашкой. Но бросился вскачь, Когда ему врач Сказал: «Возьми ножку барашка». Перевод Леонида Зимана Все переводы Леонида Зимана
Edward Lear’s other poems:
- There Was a Young Person of Smyrna
- There Was an Old Person in Gray
- There Was An Old Person Of Basing
- The Courtship of the Yonghy-Bonghy-Bo
- Cold Are The Crabs
1374