George Gordon Byron (Джордж Гордон Байрон)

Epigrams

Oh, Castlereagh! thou art a patriot now;
Cato died for his country, so didst thou:
He perish'd rather than see Rome en­slaved,
Thou cutt' st thy throat that Britain may be saved!
So Castlereagh has cut his throat!--The worst
Of this is, - that his own was not the first.
So He has cut his throat at last!--He! Who?
The man who cut his country's long ago. 

Август 1822

Перевод на русский язык

На самоубийство британского министра Кэстелри

      I

О Кэстелри, ты истый патриот.
Герой Катон погиб за свой народ,
А ты отчизну спас не подвигом, не битвой -
Ты злейшего ее врага зарезал бритвой.

      II

Что? Перерезал глотку он намедни?
Жаль, что свою он полоснул последней!

      III

Зарезался он бритвой, но заранее
Он перерезал глотку всей Британии.

Перевод С.Я. Маршака

George Gordon Byron’s other poems:

  1. On a Change of Masters at a Great Public School
  2. To the Earl of Clare
  3. Lines Addressed to a Young Lady
  4. To Anne (Oh say not, sweet Anne, that the Fates have decreed)
  5. Stanzas to Jessy




To the dedicated English version of this website