John Coakley Lettsom (Джон Коукли Леттсом)
On Dr. Lettsom, by Himself
When people ’s ill, they comes to I, I physics, bleeds, and sweats ’em; Sometimes they live, sometimes they die. What’s that to I? I lets ’em.
Перевод на русский язык
Эпиграмма на доктора Леттсома, сочинённая им самим
Тем пациентам отворял я жилы, Тем пациентам ставил я компресс. Те десять дней, те десять лет прожили… Ни к тем, ни к тем я лишний раз не лез. © Перевод Евг. Фельдмана 9.01.2011 Все переводы Евгения Фельдмана ПримечаниеПрошу обратить внимание на 4-ю, заключительную строку английского текста “What’s that to I? I lets ’em.”
В конце строки автор изящно зашифровал собственную фамилию – “lets ’em.” - Примечание переводчика1124