John Coakley Lettsom (Джон Коукли Леттсом)

On Dr. Lettsom, by Himself

When people ’s ill, they comes to I,
	I physics, bleeds, and sweats ’em; 
Sometimes they live, sometimes they die.
	What’s that to I? I lets ’em.

Перевод на русский язык

Эпиграмма на доктора Леттсома, сочинённая им самим

Тем пациентам отворял я жилы,
	Тем пациентам ставил я компресс.
Те десять дней, те десять лет прожили…
	Ни к тем, ни к тем я лишний раз не лез.

© Перевод Евг. Фельдмана
9.01.2011
Все переводы Евгения Фельдмана

Примечание


Прошу обратить внимание на 4-ю, заключительную строку английского текста “What’s that to I? I lets ’em.”

В конце строки автор изящно зашифровал собственную фамилию – “lets ’em.” - Примечание переводчика

1124




To the dedicated English version of this website