John Heywood (Джон Хейвуд)

Of One that Would Be Praised

“Wouldst thou be praised?” “Yea.” “Why?” “Praise pleaseth me well.”
“Yea, but how doth desert of praise please thee, tell!”

Перевод на русский язык

О здравице

Неумолкаемая здравица
Ему всегда ужасно нравится.

Такой минуту без приветствия
Воспринимает, словно бедствие!

© Перевод Евг. Фельдмана
15.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана

John Heywood’s other poems:

  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. О цене на известьOf Buying a Mortar
  5. О долгахOf a Debtor

5133




To the dedicated English version of this website