John Heywood (Джон Хейвуд)

Wisdom and Folly

Thy wisdom and folly both, nay no one 
Can be contained in volumes great nor small. 
Thy wisdom being none, occupieth place none; 
Thy folly being all, occupieth place all.

Перевод на русский язык

Ум и глупость

И в томе, и в тонюсенькой тетрадке 
В любом чередованье и порядке
      Твой ум и глупость – вне любых страниц:
Твой ум, как таковой, не существует,
А глупость бесконечно торжествует
      Не ведая ни меры, ни границ!

© Перевод Евг. Фельдмана
22.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана

John Heywood’s other poems:

  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. О долгахOf a Debtor
  5. О цене на известьOf Buying a Mortar

5147




To the dedicated English version of this website