* * *
Now, all of you, give heed unto The tale I now relate, About two girls and one small boy, A cat, and a green gate. Alack! since I began to speak (And what I say is true), It’s gone out of my poor head – And so good to you!
Перевод на русский язык
Добрых снов!
Я расскажу вам сказочку (Закройте крепче рот!) Про мальчика, двух девочек И кошку у ворот. Хочу начать – но всё забыл... Не вспомнить и двух слов. Куда исчезла сказочка? Прощайте! Добрых снов! Перевод Леонида Зимана Все переводы Леонида Зимана
Kate Greenaway’s other poems:
- Вожу я в коляске • In Go-Cart So Tiny
- Воланы • Up You Go, Shuttlecocks, Ever So High!
- Томми • It Was Tommy Who Said
- Мяч • Ball
- Песенка о королевской чете • Child’s Song
1461