Kate Greenaway (Кейт Гринуэй)

Under the Window

Under the window is my garden,
	Where sweet, sweet flowers grow;
And in the pear-tree dwells a robin,
	The dearest bird I know.

Tho’ I peep out betimes in the morning,
	Still the flowers are up the first;
Then I try and talk to the robin,
	And perhaps he’d chat – if he durst.

Перевод на русский язык

Под окном

Моё окно выходит в сад.
	Цветочный хоровод
Повсюду, где ни бросишь взгляд.
	Малиновка поёт.

В окно гляжу: покой и тишь. 
	Мигают мне цветы.
– Малиновка, поговоришь
	Со мною с высоты?

Перевод Леонида Зимана
Все переводы Леонида Зимана

Kate Greenaway’s other poems:

  1. Вожу я в коляскеIn Go-Cart So Tiny
  2. ВоланыUp You Go, Shuttlecocks, Ever So High!
  3. ТоммиIt Was Tommy Who Said
  4. Добрых снов!Now, All of You, Give Heed unto
  5. МячBall

1538




To the dedicated English version of this website