Philip Massinger (Филип Мэссинджер)

Song

Why art thou slow, thou rest of trouble, Death
	To stop a wretch’s breath,
That calls on thee and offers her sad heart
	A prey unto thy dart?
I am nor young nor fair; be, therefore, bold;
	Sorrow hath made me old,
Deformed, and wrinkled; all that I can crave
	Is quiet in my grave.
Such as live happy, hold long life a jewel,
	But to me thou art cruel
If thou end not my tedious misery,
	And I soon cease to be.
Strike, and strike home, then; pity unto me,
	In one short hour’s delay, is tyranny.

Перевод на русский язык

Песня

Что медлишь, Смерть? Что на призыв мой страстный
	Не внемлешь мне, несчастной?
Рыдает сердце, – что ж его ты злою
	Не поразишь стрелою?
Смелее, Смерть! Судьба меня до срока
	Состарила жестоко,
И вот хочу, когда иссякли силы,
	Вкусить покой могилы.
Счастливцу жизнь его – всего дороже,
	Ему, – не мне. Так что же,
Годов моих не прекратив теченья,
	Ты длишь мои мученья?
Приди, приди, заполони пространство!
	Приди, не дли тиранство!

© Перевод Евг. Фельдмана
25.03.-2.04.2007
Все переводы Евгения Фельдмана

Poems of other poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Percy Shelley (Перси Шелли) Song (“Rarely, rarely, comest thou”)
  • Samuel Johnson (Сэмюэл Джонсон) Song (“Not the soft sighs of vernal gales”)
  • Charlotte Mew (Шарлотта Мью) Song (“Love love to-day, my dear”)
  • John Davidson (Джон Дэвидсон) Song (“THE boat is chafing at our long delay”)
  • Bryan Procter (Брайан Проктер) Song (“Here’s a health to thee, Mary”)
  • Mary Montagu (Мэри Монтегю) Song (“How happy is the harden’d heart”)
  • George Etherege (Джордж Этеридж) Song (“LADIES, though to your conquering eyes”)
  • Mary Chudleigh (Мэри Чадли) Song (“Why, Damon, why, why, why so pressing?”)
  • Edgar Poe (Эдгар По) Song (“I saw thee on thy bridal day”) 1827
  • Aphra Behn (Афра Бен) Song (“O Love! that stronger art than wine”)
  • Emma Lazarus (Эмма Лазарус) Song (“Frosty lies the winter-landscape”)
  • Amy Lowell (Эми Лоуэлл) Song (“Oh! To be a flower”)
  • Bayard Taylor (Бейард Тейлор) Song (“NOW the days are brief and drear”)
  • Isaac Bickerstaffe (Айзек Бикерстафф) Song (“How happy were my days, till now”)
  • Hilaire Belloc (Хилар Беллок) Song (“Inviting the influence of a young lady upon the opening year”)
  • George Lyttelton (Джордж Литтелтон) Song (“When Delia on the plain appears”) 1732
  • Duncan Scott (Дункан Скотт) Song (“I have done”)
  • Elinor Wylie (Элинор Уайли) Song (“It is my thoughts that colour”)
  • Richard Sheridan (Ричард Шеридан) Song (“Here’s to the maiden of bashful fifteen”)

    1122




    To the dedicated English version of this website