The Book-Worms
Through and through the inspired leaves, Ye maggots, make your windings; But, oh! respect his lordship’s taste, And spare his golden bindings.
1787
Перевод на русский язык
Книжный червь
Страницы сверли и сверли, как бурав, Об этом не станет печалиться граф, Однако, не тронь переплёт золочёный: Потери не вынесет граф огорчённый! 1787 © Перевод Евг. Фельдмана 14.12.1997 Все переводы Евгения Фельдмана Пусть книжный червь — жилец резного шкафа В поэзии узоры прогрызёт, Но, уважая вкус владельца-графа, Пусть пощадит тиснёный переплёт! Перевод С.Я. Маршака Все переводы Самуила Маршака
Robert Burns’s other poems:
- Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald
- It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
- I’m Owre Young to Marry Yet
- Young Peggy
- Young Highland Rover
2171