Robert William Service (Роберт Уильям Сервис)

Book Borrower

I am a mild man, you'll agree,
But red my rage is,
When folks who borrow books from me
Turn down their pages.

Or when a chap a book I lend,
And find he's loaned it
Without permission to a friend -
As if he owned it.

But worst of all I hate those crooks
(May hell-fires burn them!)
Who beg the loan of cherished books
And don't return them.

My books are tendrils of myself
No shears can sever...
May he who rapes one from its shelf
Be damned forever.

Перевод на русский язык

Охотник до чужих книг

Я тих и кроток - но убью
Того тупицу,
Кто, книгу одолжив мою, 
Загнет страницу. 

Но хуже враг, который том
Возьмет для чтенья
И даст другим его потом
Без разрешенья.

А самый подлый - это тать 
(Достойный ада),
Кто мнит, что книги отдавать 
Совсем не надо.

О книги! Вы дороже мне 
Зеницы ока...
Кто книги тащит - пусть в огне
Горит без срока!

Перевод Сергея Шоргина

Robert William Service’s other poems:

  1. Spanish Women
  2. Abandoned Dog
  3. The Prospector
  4. Playboy
  5. Pullman Porter

1209




To the dedicated English version of this website