Robert William Service (Роберт Уильям Сервис)

No Sourdough

To be a bony feed Sourdough
You must, by Yukon Law,
Have killed a moose,
And robbed a sluice,
AND BUNKED UP WITH A SQUAW...

Alas! Sourdough I'll never be.
Oh, sad is my excuse:
My shooting's so damn bad, you see...
I've never killed a moose.

Перевод на русский язык

Я не сторожил

Суров Юкона суд: за старожила тут
Признают лишь того,
Кто в лося смог попасть, песок чужой украсть,
И ЛЕЧЬ С ИНДЕЙСКОЙ СКВО.

Такая вот беда: я, верно, никогда
Не буду старожил,
Поскольку из ружья стреляю плохо я
И лося не убил...

Перевод Сергея Шоргина

Robert William Service’s other poems:

  1. Spanish Women
  2. Abandoned Dog
  3. The Prospector
  4. Playboy
  5. Pullman Porter

1118




To the dedicated English version of this website