Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)
Chapter Headings. «Because I Sought it far from Men…»
Because I sought it far from men, In deserts and alone, I found it burning overhead, The jewel of a Throne. Because I sought –I sought it so And spent my days to find – It blazed one moment ere it left The blacker night behind. THE NAULAHKA.
Перевод на русский язык
Стихотворные эпиграфы. «Оттого, что искал я вдали от людей…»
Оттого, что искал я вдали от людей, Одинокий в пустыне, в судьбине моей, Оттого, что искал, оттого и нашёл Бриллиант, украшавший Великий Престол. Оттого, что искал, и на поиск ушли Миновалые дни, что остались вдали, Что-то вспыхнуло в память утраченных дней, И надвинулась ночь – миновалых черней. © Перевод Евг. Фельдмана 1.02.1999 21.03.2000 (ред.) 9.01.2001 (ред.) Все переводы Евгения Фельдмана
Rudyard Kipling’s other poems:
- Последние из Лёгкой бригады • The Last of the Light Brigade
- Стихи о спортивных играх для «Альманаха двенадцати видов спорта» У. Ни-кольсона, 1898 г. • Verses on Games. To “An Almanack of Twelve Sports” by W. Nicholson, 1898
- The Declaration of London
- Then We Brought the Lances
- Brookland Road
4243