Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)

«Epitaphs of the War». 1914-1918. 29. Raped and Revenged

One used and butchered me: another spied 
Me broken—for which thing an hundred died. 
So it was learned among the heathen hosts 
How much a freeborn woman’s favour costs.

Перевод на русский язык

«Эпитафии Войны». 1914-1918. 29. Изнасилованная, но отомщённая

Один меня изнасиловал
	и искромсал в исступленье. 
Другой оказался свидетелем
	ужасного преступленья. 
Сто человек уничтожили,
	и варвар узнал побеждённый, 
Какова цена благосклонности
	женщины свободнорождённой.

© Перевод Евг. Фельдмана
20.05.1997
19.06.2006 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана

Rudyard Kipling’s other poems:

  1. Последние из Лёгкой бригадыThe Last of the Light Brigade
  2. Стихи о спортивных играх для «Альманаха двенадцати видов спорта» У. Ни-кольсона, 1898 г.Verses on Games. To “An Almanack of Twelve Sports” by W. Nicholson, 1898
  3. The Declaration of London
  4. Then We Brought the Lances
  5. Brookland Road

4297




To the dedicated English version of this website