Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)

«Epitaphs of the War». 1914-1918. 34. Journalists

On a Panel in the Hall of the Institute of Journalists

We have served our day.

Перевод на русский язык

«Эпитафии Войны». 1914-1918. 34. Журналисты

     Надпись на Панели 
в Зале Института Журналистов

Жил.
	Послужил 
		Лжи. 
			Лежи...

© Перевод Евг. Фельдмана
13.03.1989 (Вариант 1)
23.05.1997 (Вариант 2)
25.05.1997 (ред.)
11.08.2000 (Вариант 3)
Все переводы Евгения Фельдмана

Rudyard Kipling’s other poems:

  1. Последние из Лёгкой бригадыThe Last of the Light Brigade
  2. Стихи о спортивных играх для «Альманаха двенадцати видов спорта» У. Ни-кольсона, 1898 г.Verses on Games. To “An Almanack of Twelve Sports” by W. Nicholson, 1898
  3. The Declaration of London
  4. Then We Brought the Lances
  5. Brookland Road

4307




To the dedicated English version of this website