Thomas Urquhart (Томас Эркарт)

Epigrams. The First Booke. № 2. That those of a solid wit, cannot be puffed vp with applause; nor incensed by contumelie

What vulgar people speake (if we be wise) 
	Will neither joy, nor miscontentment breed us; 
For we ought mens opinions so to prise: 
	As that they may attend us, and not lead us, 
It not being fit their praise should rule our actions: 
Or that we shun what’s good for their detractions.

Перевод на русский язык

Эпиграммы. Книга I. № 2. Те, у кого крепкий ум, не задирают нос от похвал и не лезут на стенку от хулы

Коль мы умны, толпы любое мненье
	Не радует и не тревожит нас.
Из сотен мнений в нашем окруженье
	Лишь наше нам – единственный указ.
С толпой считаясь, можно ль в то же время
Хоть как-нибудь её уменьшить бремя?

© Перевод Евг. Фельдмана
7-12.02.2020
Все переводы Евгения Фельдмана

Thomas Urquhart’s other poems:

  1. Epigrams. The Third Booke. № 36. Of Death, and Sin
  2. Epigrams. The Third Booke. № 23. Of foure things, in an epalleled way vanquished each by other
  3. Epigrams. The First Booke. № 36. How difficult a thing it is, to tread in the pathes of vertue
  4. Epigrams. The Third Booke. № 19. The Parallel of Nature, and For∣tune
  5. Epigrams. The Second Booke. № 13. What the subject of your conference ought to be with men of judgment, and account

1017




To the dedicated English version of this website