Thomas Urquhart (Томас Эркарт)

Epigrams. The Second Booke. № 11. How dangerous it is, to write, or speake of moderne times

Though all, some errors doe commit: yet few. 
	Having committed them, would have them told: 
That talke then being displeasing which is true, 
	Who cannot flatter, he his peace must hold: 
So hard a thing it is, to say or pen, 
Without offence, the truth of living men.

Перевод на русский язык

Эпиграммы. Книга II. № 11. О том, сколь опасно писать и говорить о времени, в которое живёшь

Твержу, твержу, твержу, – и всё напрасно,
	Хоть кол на голове тебе теши:
Не говори о нынешних, – опасно,
	О здравствующих правду не пиши,
А если говоришь и если пишешь,
Готовься к неприятностям, – ты слышишь?

© Перевод Евг. Фельдмана
3.06.2007
Все переводы Евгения Фельдмана

Thomas Urquhart’s other poems:

  1. Epigrams. The Third Booke. № 36. Of Death, and Sin
  2. Epigrams. The Third Booke. № 23. Of foure things, in an epalleled way vanquished each by other
  3. Epigrams. The First Booke. № 36. How difficult a thing it is, to tread in the pathes of vertue
  4. Epigrams. The Third Booke. № 19. The Parallel of Nature, and For∣tune
  5. Epigrams. The Second Booke. № 13. What the subject of your conference ought to be with men of judgment, and account

1119




To the dedicated English version of this website