Thomas Urquhart (Томас Эркарт)
Epigrams. The Second Booke. № 11. How dangerous it is, to write, or speake of moderne times
Though all, some errors doe commit: yet few. Having committed them, would have them told: That talke then being displeasing which is true, Who cannot flatter, he his peace must hold: So hard a thing it is, to say or pen, Without offence, the truth of living men.
Перевод на русский язык
Эпиграммы. Книга II. № 11. О том, сколь опасно писать и говорить о времени, в которое живёшь
Твержу, твержу, твержу, – и всё напрасно, Хоть кол на голове тебе теши: Не говори о нынешних, – опасно, О здравствующих правду не пиши, А если говоришь и если пишешь, Готовься к неприятностям, – ты слышишь? © Перевод Евг. Фельдмана 3.06.2007 Все переводы Евгения Фельдмана
Thomas Urquhart’s other poems:
- Epigrams. The Third Booke. № 36. Of Death, and Sin
- Epigrams. The Third Booke. № 23. Of foure things, in an epalleled way vanquished each by other
- Epigrams. The First Booke. № 36. How difficult a thing it is, to tread in the pathes of vertue
- Epigrams. The Third Booke. № 19. The Parallel of Nature, and For∣tune
- Epigrams. The Second Booke. № 13. What the subject of your conference ought to be with men of judgment, and account
1119