Thomas Urquhart (Томас Эркарт)

Epigrams. The Second Booke. № 16. Who is truly rich, and who poore

By the contempt, not value of the matter 
	Of worldly goods, true riches are possess’d; 
For our desire by seeking groweth greater: 
	And by desiring, povertie’s increass’d: 
So that on earth there can be none so poore 
As he, whose mind in plentie longs for more.

Перевод на русский язык

Эпиграммы. Книга II. № 16. О тех, кто воистину богат и воистину беден

Кто о богатстве истинном радеет,
		Земного блага оценил тщету.
Кто вечно ищет большего, беднеет,
		Впадая постепенно в нищету.
Беднее человека не бывало
Стяжателя, которому всё мало.

© Перевод Евг. Фельдмана
7.06.2007
Все переводы Евгения Фельдмана

Thomas Urquhart’s other poems:

  1. Epigrams. The Third Booke. № 36. Of Death, and Sin
  2. Epigrams. The Third Booke. № 23. Of foure things, in an epalleled way vanquished each by other
  3. Epigrams. The First Booke. № 36. How difficult a thing it is, to tread in the pathes of vertue
  4. Epigrams. The Third Booke. № 19. The Parallel of Nature, and For∣tune
  5. Epigrams. The Second Booke. № 13. What the subject of your conference ought to be with men of judgment, and account

1114




To the dedicated English version of this website