Walt Whitman (Уолт Уитмен)

Leaves of Grass. 21. Drum-Taps. 19. Not the Pilot

Not the pilot has charged himself to bring his ship into port,
      though beaten back and many times baffled;
Not the pathfinder penetrating inland weary and long,
By deserts parch'd, snows chill'd, rivers wet, perseveres till he
      reaches his destination,
More than I have charged myself, heeded or unheeded, to compose
      march for these States,
For a battle-call, rousing to arms if need be, years, centuries hence.

Перевод на русский язык

Листья травы. 21. Из цикла «Барабанный бой». 19. Как штурман

Как штурман, что дал себе слово ввести свой корабль в гавань,
      хотя бы его гнало назад и часто сбивало с пути,
Как следопыт, что пробирается вглубь, изнуренный
      бездорожною далью,
Опаленный пустынями, обмороженный снегами, промоченный
      реками, идущий вперед напролом, пока не доберется
      до цели, -
Так даю себе слово и я сложить для моей страны - услышит ли
      она или нет - боевую походную песню,
Что будет призывом к оружью на многие года и века. 

Перевод К. Чуковского

Walt Whitman’s other poems:

  1. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 10. To the Pending Year
  2. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 11. Shakspere-Bacon’s Cipher
  3. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 13. Bravo, Paris Exposition!
  4. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 24. The Commonplace
  5. Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. 14. Memories




To the dedicated English version of this website